Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Moderator: Yvsobol
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81742
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
- Been thanked: 3 times
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Затем что так положено по закону. В Вирджинии именно так.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7802
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
От штата не зависит. Зависит только от конкретного notary. Если ему (ей) пох то подпишет, если нет- нет. И будет прав в обоих случаях. Мне пох...ст попадался последний раз лет 15 назад
. И даже он меня таки спрашивал что такое он подписывает.

-
- Уже с Приветом
- Posts: 81742
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
- Been thanked: 3 times
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Да. Я наверное перефразирую фразу свою.
По закону нотариус может отказаться от заверения или документа, или просто подписи под ним, если не понимает о чем документ.
И никак его не заставить заверить. Я больше скажу, он может отказаться даже если документ на родном для нотариуса языке, но он не понимает смысла текста.
Рекомендации от NNA всегда одинаковы - не понимаете документа, не заверяйте. Ваше право.
По закону нотариус может отказаться от заверения или документа, или просто подписи под ним, если не понимает о чем документ.
И никак его не заставить заверить. Я больше скажу, он может отказаться даже если документ на родном для нотариуса языке, но он не понимает смысла текста.
Рекомендации от NNA всегда одинаковы - не понимаете документа, не заверяйте. Ваше право.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1452
- Joined: 17 Sep 2018 17:42
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Generally, state laws do not expressly prohibit the Notary from notarizing a document that is not in the English language.
https://www.nationalnotary.org/knowledg ... -documents
Ну а отказаться, конечно, может.
Но зачем нотариусу, заверяющему подпись, понимать текст, мне по прежнему не понятно.
https://www.nationalnotary.org/knowledg ... -documents
Ну а отказаться, конечно, может.
Но зачем нотариусу, заверяющему подпись, понимать текст, мне по прежнему не понятно.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1452
- Joined: 17 Sep 2018 17:42
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Другой вопрос - а если ваши нотариусы не заверяют документы на русском - то как тогда действовать иначе чем через консульство? Консульство требует личного присутствия.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81742
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
- Been thanked: 3 times
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Я же выше сказал как - делается текст на русском и под ним на английском перевод.
Тогда Нотариус заверит.
Или искать русскоговорящих нотариусов через сеть. Их как грязи везде. Или просто знакомых нотариусов.
Тогда Нотариус заверит.
Или искать русскоговорящих нотариусов через сеть. Их как грязи везде. Или просто знакомых нотариусов.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7802
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Пейсать тугамент на американском и заверять в консульстве перевод (после заверения местным нотаром и апостилирования). Личной явки не требуется.ptun wrote: 13 Aug 2020 16:01 Другой вопрос - а если ваши нотариусы не заверяют документы на русском - то как тогда действовать иначе чем через консульство? Консульство требует личного присутствия.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5462
- Joined: 11 Jan 2009 17:09
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Изучаю эту тему снова в связи с тем, что родственники хотят меня выписать для продажи квартиры, где я прописан.
Я так понимаю, что достаточно написать письмо по-русски и заверить здесь в Америке у нотариуса, который понимает русский и/или согласен заверить. И в этом случае никаких апостилей не надо. Потом это письмо надо отослать отсюда в какую-то правительственную контору в России. Куда конкретно и в чем подтверждение выписки из квартиры для ее продажи родственниками?
Я так понимаю, что достаточно написать письмо по-русски и заверить здесь в Америке у нотариуса, который понимает русский и/или согласен заверить. И в этом случае никаких апостилей не надо. Потом это письмо надо отослать отсюда в какую-то правительственную контору в России. Куда конкретно и в чем подтверждение выписки из квартиры для ее продажи родственниками?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7802
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Апостиль надо. И ещё надо будет заверять перевод нотариальной надписи, если нотар не согласится поставить подпись и печать под документом полностью на русском. Ну то есть чтобы никаких "signed before me by ...." там не былоdomperignon wrote: 23 Nov 2020 22:06 Изучаю эту тему снова в связи с тем, что родственники хотят меня выписать для продажи квартиры, где я прописан.
Я так понимаю, что достаточно написать письмо по-русски и заверить здесь в Америке у нотариуса, который понимает русский и/или согласен заверить. И в этом случае никаких апостилей не надо. Потом это письмо надо отослать отсюда в какую-то правительственную контору в России. Куда конкретно и в чем подтверждение выписки из квартиры для ее продажи родственниками?
Отсылать надо в местное отделение миграционной службы МВД по месту регистрации. "Подтверждение выписки" родственники получат путем получения выписки из домовой книги в МФЦ.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5462
- Joined: 11 Jan 2009 17:09
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
То есть надо какую-то специальную печать иметь в Америке на русском? Это явно нереально. Похоже надо с консульством и переводами тогда возиться. Консульство свою печать и апостиль поставили?Blender wrote: 23 Nov 2020 23:12Апостиль надо. И ещё надо будет заверять перевод нотариальной надписи, если нотар не согласится поставить подпись и печать под документом полностью на русском. Ну то есть чтобы никаких "signed before me by ...." там не былоdomperignon wrote: 23 Nov 2020 22:06 Изучаю эту тему снова в связи с тем, что родственники хотят меня выписать для продажи квартиры, где я прописан.
Я так понимаю, что достаточно написать письмо по-русски и заверить здесь в Америке у нотариуса, который понимает русский и/или согласен заверить. И в этом случае никаких апостилей не надо. Потом это письмо надо отослать отсюда в какую-то правительственную контору в России. Куда конкретно и в чем подтверждение выписки из квартиры для ее продажи родственниками?
Отсылать надо в местное отделение миграционной службы МВД по месту регистрации. "Подтверждение выписки" родственники получат путем получения выписки из домовой книги в МФЦ.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7802
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Не надо никакой специальной печати. Нужна обычная печать нотариуса с его именем. И подпись.domperignon wrote: 23 Nov 2020 23:52
То есть надо какую-то специальную печать иметь в Америке на русском? Это явно нереально. Похоже надо с консульством и переводами тогда возиться. Консульство свою печать и апостиль поставили?
А вот надпись нотариальная должна быть на русском - вы конечно сами должны ее написать. Но найти такого нотара конечно непросто. Если не найдете то конечно придется заверять перевод в консульстве или у нотара в РФ. Тогда придется и перевод апостиля заверить.
Апостиль получать у секретаря штата.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81742
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
- Been thanked: 3 times
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Был бы в Вирджинии, то я бы заверил без вопросов.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5462
- Joined: 11 Jan 2009 17:09
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Я думал те фразы что вы привели стоят на печати. Вопрос если найду русскоязычного нотариуса, могу я сам эту надпись сделать или нет? При поиске русскоязычные нотариусы по близости находятся, но я ещё не обращался к ним. Не знаю какие там ещё тонкости могут быть. Те кто апостиль делают тоже должны русский понимать, апостиль на русском должен быть?Blender wrote: 24 Nov 2020 00:36Не надо никакой специальной печати. Нужна обычная печать нотариуса с его именем. И подпись.domperignon wrote: 23 Nov 2020 23:52
То есть надо какую-то специальную печать иметь в Америке на русском? Это явно нереально. Похоже надо с консульством и переводами тогда возиться. Консульство свою печать и апостиль поставили?
А вот надпись нотариальная должна быть на русском - вы конечно сами должны ее написать. Но найти такого нотара конечно непросто. Если не найдете то конечно придется заверять перевод в консульстве или у нотара в РФ. Тогда придется и перевод апостиля заверить.
Апостиль получать у секретаря штата.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7802
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Можете конечно. Главное чтобы нотар согласился подписать.domperignon wrote: 24 Nov 2020 00:43 Я думал те фразы что вы привели стоят на печати. Вопрос если найду русскоязычного нотариуса, могу я сам эту надпись сделать или нет?
У русскоязычных нотаров обычно все уже отлажено. За пиастры конечно...При поиске русскоязычные нотариусы по близости находятся, но я ещё не обращался к ним. Не знаю какие там ещё тонкости могут быть
от штата зависит. В Каролинах вроде не ставят апостили на иноязычные тугаменты. Может и ещё где так... В IL, IN, WI, WV, VA точно ставят.Те кто апостиль делают тоже должны русский понимать,
Апостиль конечно на американском будет (заголовок на французском).апостиль на русском должен быть?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5462
- Joined: 11 Jan 2009 17:09
Re: Дистанционное снятие с регистрационного учета (выписка)
Насколько я понял при наличии русскоязычных нотариусов процесс может застопориться только если поблизости невозможно поставить апостиль на документ написанный на иностранном языке.Blender wrote: 24 Nov 2020 00:56Можете конечно. Главное чтобы нотар согласился подписать.domperignon wrote: 24 Nov 2020 00:43 Я думал те фразы что вы привели стоят на печати. Вопрос если найду русскоязычного нотариуса, могу я сам эту надпись сделать или нет?У русскоязычных нотаров обычно все уже отлажено. За пиастры конечно...При поиске русскоязычные нотариусы по близости находятся, но я ещё не обращался к ним. Не знаю какие там ещё тонкости могут бытьот штата зависит. В Каролинах вроде не ставят апостили на иноязычные тугаменты. Может и ещё где так... В IL, IN, WI, WV, VA точно ставят.Те кто апостиль делают тоже должны русский понимать,Апостиль конечно на американском будет (заголовок на французском).апостиль на русском должен быть?
Интересно, есть ли где место, куда просто дал имя и они тебе все сразу изготовили с апостилями и печатями. Я бы может даже слетал туда с учётом дешёвых билетов сейчас. А то столько времени возиться, самому делать дороже выйдет скорее всего.