Знатоки английского - переведите, пожалуйста!!! :)

фразы, идиомы, диалекты
Bonifatziy
Новичок
Posts: 37
Joined: 14 Apr 2003 15:34

Знатоки английского - переведите, пожалуйста!!! :)

Post by Bonifatziy »

Приятели заполняют первый пакет по DV2004 и не знают, как перевести на английский:
1.Патентно-компьютерный колледж.

Специальность-бухгалтерский учет.

2.Государственная академия городского хозяйства.

Специальность-менеджемент в производственной сфере.Менеджемент в строительстве.

Я тоже не знаю. Если есть какие-либо идеи - пожалуйста - поделитесь!
СПАСИБО!
User avatar
Bookworm
Уже с Приветом
Posts: 2061
Joined: 13 Dec 2002 15:03
Location: Siberia

Post by Bookworm »

Я не то чтобы знаток, но раз за 4 дня никто не нарисовался...

Патентно-компьютерный колледж - Patenting and computer sciences college

Специальность-бухгалтерский учет. Speciality - accounting.

2.Государственная академия городского хозяйства. The state academy of municipal economy

Специальность-менеджемент в производственной сфере.Менеджемент в строительстве.
Industrial management. Construction management.

По-моему, должны понять такой перевод. ;-)
Bonifatziy
Новичок
Posts: 37
Joined: 14 Apr 2003 15:34

Post by Bonifatziy »

Спасибо!!! :D
User avatar
Dweller
Уже с Приветом
Posts: 12262
Joined: 20 Dec 2000 10:01
Location: Bellevue, WA

Post by Dweller »

little number,
как перевести? в тексте говорится о винах, т.е. типа

"From young vines around 8 years old this little number has a subtle but interesting aroma. Medium bodied with a nicely rounded refreshing palate and a good herby-tinged finish. "
michaeli98
Уже с Приветом
Posts: 337
Joined: 02 Apr 2003 16:13

Post by michaeli98 »

little number, как перевести? в тексте говорится о винах, т.е. типа
"From young vines around 8 years old this little number has a subtle but interesting aroma. Medium bodied with a nicely rounded refreshing palate and a good herby-tinged finish. "


Штучка, as in "she is quite a little number" - она та еще штучка
comrade
Новичок
Posts: 52
Joined: 01 Mar 2003 19:45
Location: xUSSR

Post by comrade »

А как вот такое перевести:
I got my butt handed to me in a major way.
Знаю, что бат - это вроде как кал или задница... :)
O.O
michaeli98
Уже с Приветом
Posts: 337
Joined: 02 Apr 2003 16:13

Post by michaeli98 »

comrade wrote:А как вот такое перевести:
I got my butt handed to me in a major way.
Знаю, что бат - это вроде как кал или задница... :)


Складывается впечатление, что кому-то хорошо надрали уши :lol:
User avatar
Dedal
Уже с Приветом
Posts: 1545
Joined: 03 Feb 1999 10:01

Post by Dedal »

I got my butt handed to me in a major way

<Сами знаете что> на уши натянули.
comrade
Новичок
Posts: 52
Joined: 01 Mar 2003 19:45
Location: xUSSR

Post by comrade »

michaeli98 wrote:Складывается впечатление, что кому-то хорошо надрали уши :lol:


да. надрали. :)
а вот само выражение "handed to" что означает?
O.O
User avatar
janya
Удалён за грубость
Posts: 5433
Joined: 22 Jan 2003 21:38
Location: San Diego, CA

Post by janya »

comrade wrote:а вот само выражение "хандед то" что означает?


handed to = вручили
comrade
Новичок
Posts: 52
Joined: 01 Mar 2003 19:45
Location: xUSSR

Post by comrade »

понятно, спасибо.
а никто не сталкивался с таким словом как Doppelganger?

Я так понял, что оно означает какой-то "антоним" для человека, совершенно противополжного данному по характеру и т.д. Короче антипод. Правильно? :)
O.O
User avatar
Shippou
Уже с Приветом
Posts: 393
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Rostov->AL -> VA->SoFLa

Post by Shippou »

comrade wrote:понятно, спасибо.
а никто не сталкивался с таким словом как Doppelganger?

Я так понял, что оно означает какой-то "антоним" для человека, совершенно противополжного данному по характеру и т.д. Короче антипод. Правильно? :)


Отнюдь. Doppelganger - немецкое слово и означает вид "оборотня", который способен принимать вид человека с абсолютной точностью
comrade
Новичок
Posts: 52
Joined: 01 Mar 2003 19:45
Location: xUSSR

Post by comrade »

it kind of goes without saying
как точнее перевести?
O.O
Pink Monkey
Уже с Приветом
Posts: 1247
Joined: 05 May 2002 20:04

Post by Pink Monkey »

Само собой [разумеется] ?
User avatar
Shippou
Уже с Приветом
Posts: 393
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Rostov->AL -> VA->SoFLa

Post by Shippou »

подразумевается

Return to “Английский язык”