Достоевский или О загадочной русской душе
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
Тигра,
именно поэтому мне отец в свое время сказал, сын, если сможешь то уклонись от чтения Достоевского в рамках школьной программы. Не порти впечатление. Начни его читать когда тебе за 40 будет.
Правда я пока его еще читать не начал. Наверно с Идиота начну.
Отец так же предсказывал что Шостакович мне пойдет после 40. Пошёл.
именно поэтому мне отец в свое время сказал, сын, если сможешь то уклонись от чтения Достоевского в рамках школьной программы. Не порти впечатление. Начни его читать когда тебе за 40 будет.
Правда я пока его еще читать не начал. Наверно с Идиота начну.
Отец так же предсказывал что Шостакович мне пойдет после 40. Пошёл.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6991
- Joined: 04 Sep 2002 04:06
OOOO wrote:Тигра,
именно поэтому мне отец в свое время сказал, сын, если сможешь то уклонись от чтения Достоевского в рамках школьной программы. Не порти впечатление. Начни его читать когда тебе за 40 будет.
Правда я пока его еще читать не начал. Наверно с Идиота начну.
Отец так же предсказывал что Шостакович мне пойдет после 40. Пошёл.
Мне он очень нравится. Но меня не хватает на него. Две страницы в день это максимум, который я могу освоить. У меня мозг не привык к такому количеству деталий поданых столь разнообразным языком.
А жена приятеля моего, англичанка, очень любит его читать подряд и годами. Вот пойди-ж ты пойми.
If You're Going To San Francisco make sure to wear sunflowers in you hair...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3172
- Joined: 15 May 2001 09:01
Это о Достоевском?
Мне он нравится, но это не важно. Важно, что ему мы обязаны мифом о загадочной русской душе. Прикинь, ни черта делать не нужно, важно надуваешь щёки, да водку хлещешь - а бусурмане только уважительно зыркают. У самих-то всё как на ладони, одна протестантская этика заместо загадок. Кому спасибо? Ему, Фёдору Михайловичу.
Мне он нравится, но это не важно. Важно, что ему мы обязаны мифом о загадочной русской душе. Прикинь, ни черта делать не нужно, важно надуваешь щёки, да водку хлещешь - а бусурмане только уважительно зыркают. У самих-то всё как на ладони, одна протестантская этика заместо загадок. Кому спасибо? Ему, Фёдору Михайловичу.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6991
- Joined: 04 Sep 2002 04:06
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3172
- Joined: 15 May 2001 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1254
- Joined: 17 Jul 2000 09:01
- Location: Atlanta, Georgia
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3172
- Joined: 15 May 2001 09:01
А помните, кстати, эти портреты? В каждой интелевской семье, помимо кухни, обязательно был такой портрет... чёрно-белый, с седой бородкой и морщинами.
Вот такой:
P.S. Щас начнётся как у ВВ:
Оба света с дубьём:
Вдарят там - я на этом,
Врежут тут - я на том.
Вот такой:
P.S. Щас начнётся как у ВВ:
Оба света с дубьём:
Вдарят там - я на этом,
Врежут тут - я на том.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2669
- Joined: 16 Sep 2001 09:01
Eeyore wrote:Это о Достоевском? Мне он нравится, но это не важно. Важно, что ему мы обязаны мифом о загадочной русской душе.
Ой, а я благодаря Достоевскому поняла, что "таинственная русская душа", истеричная и незнающая меры ни в чем, это то, что может из нормального человека, не привыкшего к постоянному надрыву и "Ты меня уважаешь?", запросто сделать идиота.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
Sanek wrote:OOOO wrote:Тигра,
именно поэтому мне отец в свое время сказал, сын, если сможешь то уклонись от чтения Достоевского в рамках школьной программы. Не порти впечатление. Начни его читать когда тебе за 40 будет.
Правда я пока его еще читать не начал. Наверно с Идиота начну.
Отец так же предсказывал что Шостакович мне пойдет после 40. Пошёл.
Мне он очень нравится. Но меня не хватает на него. Две страницы в день это максимум, который я могу освоить. У меня мозг не привык к такому количеству деталий поданых столь разнообразным языком.
А жена приятеля моего, англичанка, очень любит его читать подряд и годами. Вот пойди-ж ты пойми.
Я думаю, это потому,что Достоевский лучше читается в переводе, чем в оригинале. У него очень тяжелый стиль, читаешь и как будто камни ворочаешь, одни " ихнии" чего стоят. Он и сам говорил, что у него нет времени дорабатывать свои произведения. На Западе же его ценят в основном, как родоначальника жанра психологического детектива. Мне вот очень близко отношение Набокова к Достоевскому. Это не значит, конечно,что кто его любит-не прав, дело вкуса. У меня тут на столе Набоковские " Лекции по русской литературе" и оттуда о Достоевском. Вначале Набоков пишет о разнице между "сентиментальностью" и "чувствительностью"- это тоже интересно:
Сентиментальный человек может быть в частной жизни чрезвычайно жестоким, Тонко чувствующий человек никогда не бывает жестоким. Сентиментальный Руссо, способный всхлипывать над прогрессивной идеей, рассовал своих многочисленных детей по приютам и работным домам и никогда ими не интересовался. Сентиментальная старая дева может кормить своего попугая лакомствами и отравить племянницу. Сталин любил детей. у Ленина исторгала рыдания опера. Так вот, когда мы говорим о СЕНТИМЕНТАЛИСТАХ-о Ричардсоне, Руссо, Достоевском- мы имеем в виду неоправданное раздувание самых обычных человеческих чувств, автоматически вызывающих в читателе сострадание.
Именно к сентиментализму восходит конфликт, который так любил Достоевский: поставить героя в унизительное положение и извлечь из него мактимум сострадания..... Бесвкусица Достоевского, его бесконечное копание в душах людей с префрейдовскими комплексами, упоение трагедией растоптанного человеческого достоинства- всем этим восхищаться трудно.-
Там много еще об этом написано, - это я суть взяла, кстати Набоков и о Горьком очень саркастически отзывался. Вообще надо и иметь в виду некоторое высокомерное отношение Набокова ко многим писателям, что впрочем он мог себе позволить.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16722
- Joined: 19 Oct 2002 23:09
- Location: мАсква-USA...->NJ
Madam wrote:
Я думаю, это потому,что Достоевский лучше читается в переводе, чем в оригинале. У него очень тяжелый стиль, читаешь и как будто камни ворочаешь, одни " ихнии" чего стоят. Он и сам говорил, что у него нет времени дорабатывать свои произведения.
Тогда от Достоевского мало что останется. "Язык" Достоевского ищезнет и будет "психологическии детектив"..
Там много еще об этом написано, - это я суть взяла, кстати Набоков и о Горьком очень саркастически отзывался. Вообще надо и иметь в виду некоторое высокомерное отношение Набокова ко многим писателям, что впрочем он мог себе позволить.
Ето отдельная и интереснaя тема: "отношение писателелеи" друг к другу. Например, Бунин свысока относился к Набоковy, особенно в раннем периоде, когда Набоков писал под именем Сирин (?).
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
Capricorn wrote:Madam wrote:
Я думаю, это потому,что Достоевский лучше читается в переводе, чем в оригинале. У него очень тяжелый стиль, читаешь и как будто камни ворочаешь, одни " ихнии" чего стоят. Он и сам говорил, что у него нет времени дорабатывать свои произведения.
Тогда от Достоевского мало что останется. "Язык" Достоевского ищезнет и будет "психологическии детектив"..Там много еще об этом написано, - это я суть взяла, кстати Набоков и о Горьком очень саркастически отзывался. Вообще надо и иметь в виду некоторое высокомерное отношение Набокова ко многим писателям, что впрочем он мог себе позволить.
Ето отдельная и интереснaя тема: "отношение писателелеи" друг к другу. Например, Бунин свысока относился к Набоковy, особенно в раннем периоде, когда Набоков писал под именем Сирин (?).
Я с вами совершенно согласна, а перевод иногда и доброе дело автору делает.Но это IMHO- насчет Достоевского, (хоть и не люблю я это "Н" в IMHO А знаете насколько Михаил Горбачев лучше звучит в переводе, чем в оригинале? при всем моем уважении и пр.
А Бунин и Набоков- да...Они оба гениальны, но не могли поделить место на пьедестале русской литературы..Это должна другая тема быть, вы правы.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16722
- Joined: 19 Oct 2002 23:09
- Location: мАсква-USA...->NJ
Madam wrote:
Я с вами совершенно согласна, а перевод иногда и доброе дело автору делает.Но это ИМХО- насчет Достоевского, (хоть и не люблю я это "Н" в ИМХО А знаете насколько Михаил Горбачев лучше звучит в переводе, чем в оригинале? при всем моем уважении и пр.
Знаю, мне так американец и сказал, что у Горбачева очень грамотныи и хорошии стиль оратора. На что я заметил, "Не у Горбачева а у его переводчика".
А Бунин и Набоков- да...Они оба гениальны, но не могли поделить место на пьедестале русской литературы..Это должна другая тема быть, вы правы.
Вообше-то для Бунина етот вопрос был решен. Да и стал Набоков Набоковым, после Бунина на временнои шкале).
The Encyclopedia Britannica describes him as a "Russian-born American novelist and critic, the foremost of the post-1917 ?migre authors. He wrote in both Russian and English, and his best works, including Lolita (1955), feature stylish, intricate literary effects."
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
Кстати насчет билингвизма Набокова, он сам сравнивал свой русский и английский и говорил, что его русский- это как старинная родовая усадьба, а английский- удобная комфортабельная квартира. Лолита же, однако, по его словам лучше писалась на английском- на русском ему было труднее передавать чувственость, выходило более пошло чем в английском и приходилось потрудится больше.
А вот про Бунина, интересно может будет:
http://zhurnal.lib.ru/a/ajnur_m/banindoc.shtml
А вот про Бунина, интересно может будет:
http://zhurnal.lib.ru/a/ajnur_m/banindoc.shtml
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16722
- Joined: 19 Oct 2002 23:09
- Location: мАсква-USA...->NJ
Madam wrote:Кстати насчет билингвизма Набокова, он сам сравнивал свой русский и английский и говорил, что его русский- это как старинная родовая усадьба, а английский- удобная комфортабельная квартира. Лолита же, однако, по его словам лучше писалась на английском- на русском ему было труднее передавать чувственость, выходило более пошло чем в английском и приходилось потрудится больше.
Насколько я помню, слава пришла к Набокову на Западе только после написания "Лолиты" на англииском языке .
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
Capricorn wrote:Madam wrote:Кстати насчет билингвизма Набокова, он сам сравнивал свой русский и английский и говорил, что его русский- это как старинная родовая усадьба, а английский- удобная комфортабельная квартира. Лолита же, однако, по его словам лучше писалась на английском- на русском ему было труднее передавать чувственость, выходило более пошло чем в английском и приходилось потрудится больше.
Насколько я помню, слава пришла к Набокову на Западе только после написания "Лолиты" на англииском языке .
Скандальная слава. А так он был больше в академических кругах известен.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
Madam wrote:Capricorn wrote:Madam wrote:Кстати насчет билингвизма Набокова, он сам сравнивал свой русский и английский и говорил, что его русский- это как старинная родовая усадьба, а английский- удобная комфортабельная квартира. Лолита же, однако, по его словам лучше писалась на английском- на русском ему было труднее передавать чувственость, выходило более пошло чем в английском и приходилось потрудится больше.
Насколько я помню, слава пришла к Набокову на Западе только после написания "Лолиты" на англииском языке .
Это он говорит не о том, что он на русском лучше пишет, а что русский для него -лучше писать, в смысле язык богатый.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1254
- Joined: 17 Jul 2000 09:01
- Location: Atlanta, Georgia
У нас тут целый топик есть про Набокова:
Лолита Набокова
Наверное, там удобнее продолжить дискуссию о Набокове.
Лолита Набокова
Наверное, там удобнее продолжить дискуссию о Набокове.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1254
- Joined: 17 Jul 2000 09:01
- Location: Atlanta, Georgia
OOOO wrote:Тигра,
именно поэтому мне отец в свое время сказал, сын, если сможешь то уклонись от чтения Достоевского в рамках школьной программы. Не порти впечатление. Начни его читать когда тебе за 40 будет.
Правда я пока его еще читать не начал. Наверно с Идиота начну.
Отец так же предсказывал что Шостакович мне пойдет после 40. Пошёл.
Прочитала Преступление и Наказание в рамках школьной программы. К своему удивлению, даже тогда получила огромное удовольствие от книги. И язык очень понравился. Помимо психологичности сюжета, очень понравился образ "желтого" Петербурга? Кстати, когда я в Питере была в последний раз, мне он почему-то увиделся именно таким.
Может, еще от учителя в школе зависит, как ты воспринимаешь прочитанное?
Из последней поездки в Россию привезла Бесов. Как-нибудь надо будет прочитать.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5771
- Joined: 02 Dec 1999 10:01
- Location: Saint-Petersburg --> Bellevue, WA
Tigra, мне тоже в школе нравился Достоевский (Преступление и Наказание), правда, каюсь, не дошли у меня руки прочитать его заранее, поэтому какие-то места пришлось пропустить. Но слог очень понравился. А вот Белые ночи и Бедные люди я тогда кажется до конца дочитала.
Учительница литературы у нас была очень хорошая, она по-настоящему любила русскую литературу и знала много интересного. Знала она и про Петербург Достоевского. Я как-то с ней ходила на экскурсию (она их проводила для студентов-иностранцев) и нас с собой приглашала по "желтому" Петербургу. Было очень интересно, но когда мы подошли к подьезду, где Раскольников убил старуху, то на железной двери обнаружили новехонький кодовый замок.
Учительница литературы у нас была очень хорошая, она по-настоящему любила русскую литературу и знала много интересного. Знала она и про Петербург Достоевского. Я как-то с ней ходила на экскурсию (она их проводила для студентов-иностранцев) и нас с собой приглашала по "желтому" Петербургу. Было очень интересно, но когда мы подошли к подьезду, где Раскольников убил старуху, то на железной двери обнаружили новехонький кодовый замок.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 18862
- Joined: 30 Aug 2001 09:01
- Location: 3rd planet
OOOO wrote:Тигра,
именно поэтому мне отец в свое время сказал, сын, если сможешь то уклонись от чтения Достоевского в рамках школьной программы. Не порти впечатление. Начни его читать когда тебе за 40 будет.
Трудно Достоевского читать, потому как глубоко пишет, и школьнику оч. трудно понять многие мысли, заложенные в его романах. А с возрастом многие романы становятся своего рода зеркалом твоей собственной жизни - при каждом перепрочтении открываешь чтото новое, видишь отражение себя в поступках\мыслях героев...
Правда я пока его еще читать не начал. Наверно с Идиота начну.
Или с Игрока...
Тупизна как Энтропия. Неумолимо растет.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1254
- Joined: 17 Jul 2000 09:01
- Location: Atlanta, Georgia
Boriskin wrote:
Трудно Достоевского читать, потому как глубоко пишет, и школьнику оч. трудно понять многие мысли, заложенные в его романах. А с возрастом многие романы становятся своего рода зеркалом твоей собственной жизни - при каждом перепрочтении открываешь чтото новое, видишь отражение себя в поступках\мыслях героев...
Ну, во-первых школьник школьнику рознь. Также как и сорокалетний сорокалетнему. Конечно, с возрастом можно увидеть больше в романе, написанном человеком, намного тебя старше. Но это не значит, что юному созданию из такой книги абсолютно нечего извлечь.
Мы все (почти все) в юном возрасте прочитали русскую классику в рамках программы, и это стало неотъемлимой частью нашего мировоззрения. А если бы мы все это откладывали до лучших времен, то что бы из нас выросло?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 18862
- Joined: 30 Aug 2001 09:01
- Location: 3rd planet
Tigra wrote:Ну, во-первых школьник школьнику рознь. Также как и сорокалетний сорокалетнему. Конечно, с возрастом можно увидеть больше в романе, написанном человеком, намного тебя старше. Но это не значит, что юному созданию из такой книги абсолютно нечего извлечь.
Не спорю.
Мы все (почти все) в юном возрасте прочитали русскую классику в рамках программы, и это стало неотъемлимой частью нашего мировоззрения. А если бы мы все это откладывали до лучших времен, то что бы из нас выросло?
Не факт, что получилось бы чтото худшее. Я Достоевского начал читать запоем на 1ом курсе, но "Преступление и наказание" (школьная программа) взялся перечитывать только 10 лет спустя, и фана не получил. Единственная вещь у Ф.М., которую мне не хочется перечитывать вообще. Так же и в Войной и Миром ("Счас вот повыдегриваю все закладки из всех томов, заново будешь перечитывать" (с) КВН Сочи ).
Я в свое время вместо школьной программы читал "1984", "Одлян или воздух свободы", "Факультет ненужных вещей"...
Тупизна как Энтропия. Неумолимо растет.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3811
- Joined: 14 Oct 2001 09:01
Madam wrote:Я думаю, это потому,что Достоевский лучше читается в переводе, чем в оригинале. У него очень тяжелый стиль, читаешь и как будто камни ворочаешь, одни " ихнии" чего стоят. Он и сам говорил, что у него нет времени дорабатывать свои произведения. На Западе же его ценят в основном, как родоначальника жанра психологического детектива. Мне вот очень близко отношение Набокова к Достоевскому. Это не значит, конечно,что кто его любит-не прав, дело вкуса.
Madam, копайте глубже! У Достоевского прекрасный стиль и помимо этого - мысли, интересные не только читателям отдельно взятой страны. Супротив Федора Михайловича псевдо-академический Набоков просто жалкий стиляга в брюках-дудочках!