"Не падайте духом" -- перевод?

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

"Не падайте духом" -- перевод?

Post by Komissar »

Keep your spirit up?
User avatar
EMT
Уже с Приветом
Posts: 11040
Joined: 15 May 2001 09:01
Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA

Post by EMT »

Можно так.

A можно и просто: "Keep it up!"
Мимоходом...
User avatar
Филимон
Новичок
Posts: 75
Joined: 04 Jul 2003 11:07
Location: London, UK

Post by Филимон »

Don't lose heart
Actio personalis moritur cum persona
User avatar
Nailya
Уже с Приветом
Posts: 2202
Joined: 13 Sep 2002 04:16
Location: San Jose, CA

Post by Nailya »

знаю следующие выражения :
take it easy
cheer up
take it on chin (be strong)
keep your chin up (be strong)
keep a stiff upper lip (i.e., try not to cry)
User avatar
Dedal
Уже с Приветом
Posts: 1545
Joined: 03 Feb 1999 10:01

Post by Dedal »

Сразу приходит в голову don't give up, хотя это не 100% аналог.
Kolyan
Уже с Приветом
Posts: 168
Joined: 07 Jun 2002 00:19
Location: Restorante

Post by Kolyan »

а можно проще...
do not fu* up yourself....(про себя или на ушко подруге...)
You have bigger fish to fry.
User avatar
EMT
Уже с Приветом
Posts: 11040
Joined: 15 May 2001 09:01
Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA

Post by EMT »

Kolyan wrote:а можно проще...
do not fu* up yourself....(про себя или на ушко подруге...)

Это переводится скорее как "Не (на)делай глупостей".
Мимоходом...
User avatar
EMT
Уже с Приветом
Posts: 11040
Joined: 15 May 2001 09:01
Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA

Post by EMT »

Mikus wrote:Сразу приходит в голову don't give up, хотя это не 100% аналог.

Это переводится как "Не останавливайся на достигнутом", "не сдавайся".
Мимоходом...
michaeli98
Уже с Приветом
Posts: 337
Joined: 02 Apr 2003 16:13

Post by michaeli98 »

keep your hopes up, хотя конечно зависит от контекста
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

Don't let yourself down.
All rights reserved, all wrongs revenged.
Vovka
Уже с Приветом
Posts: 1906
Joined: 14 Mar 2001 10:01

Post by Vovka »

thinker wrote:Don't let yourself down.


Всегда думал, что "to let smb. down" означает разочаровать кого-то. Это как же получается, "не разочаруйся"? :pain1:
Слiн
Уже с Приветом
Posts: 1407
Joined: 07 Jan 2003 19:51
Location: НорКа

Post by Слiн »

Shine nigga!
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

del
All rights reserved, all wrongs revenged.
KAMEPTOH
Уже с Приветом
Posts: 145
Joined: 24 Apr 2003 19:13

Без вериантов

Post by KAMEPTOH »

Keep your chin up!
Tushka
Уже с Приветом
Posts: 1413
Joined: 11 Dec 2000 10:01

Post by Tushka »

Kolyan wrote:а можно проще...
do not fu* up yourself....(про себя или на ушко подруге...)


извините (наверно прозвучит грубо), но почему вы думаете, что можете давать советы в этом разделе? просто интересно.

Return to “Английский язык”