Violetta3 wrote:Обгадить мой запрос. Начать переодеваться. Наприглашать каких-то людей. Наделать мне гадостей своими "рассуждениями". Упасть настолько низко, закончив какой то никчемный веип, как-то замшело проделывать игрища в моей жизни. Я написала модератору удалить вас и удалить эту тему. Я хочу, чтобы вас никогда не было, Петербург, веип, и вот этой лажи людей, которая абсолютно одинакова с веипом по написанию всего вразрез.
Мне кажется что это произведение выдал гоогле транслате
если предположить гуглтранслитовскую версию, есть ли предположения, что было впечатано в вышеупомянутый что бы получить слово "веип" на выходе?
Можем написать в Google что нашли ошибку в их переводчике и привидем пример с "веип", может они вышлют нам какую-то сумму за помощь в нахождении ошибок.
Это еще что.
Я вот как-то ввела в гугловый транслейтор словосочетание «испортившийся торт», и была поражена тем, как это, оказывается, переводится на английский.
Причем, если просто вписывать, то такого перевода не получится, а вот если сначала скопипейстить туда слово «испортившийся» а потом слово «торт», то тогда, да.
Violetta3 wrote:Обгадить мой запрос. Начать переодеваться. Наприглашать каких-то людей. Наделать мне гадостей своими "рассуждениями". Упасть настолько низко, закончив какой то никчемный веип, как-то замшело проделывать игрища в моей жизни. Я написала модератору удалить вас и удалить эту тему. Я хочу, чтобы вас никогда не было, Петербург, веип, и вот этой лажи людей, которая абсолютно одинакова с веипом по написанию всего вразрез.
Мне кажется что это произведение выдал гоогле транслате
если предположить гуглтранслитовскую версию, есть ли предположения, что было впечатано в вышеупомянутый что бы получить слово "веип" на выходе?
Можем написать в Google что нашли ошибку в их переводчике и привидем пример с "веип", может они вышлют нам какую-то сумму за помощь в нахождении ошибок.
Это еще что.
Я вот как-то ввела в гугловый транслейтор словосочетание «испортившийся торт», и была поражена тем, как это, оказывается, переводится на английский.
Причем, если просто вписывать, то такого перевода не получится, а вот если сначала скопипейстить туда слово «испортившийся» а потом слово «торт», то тогда, да.
Так хотя бы она хотя бы денек повесилила, а тож на этой неделе на Привете тоска и полная тишина: кто совсем пропал, кто в бане, а кто просто мало пишет - ну просто не над чем, не над чем стало посмеяться.
Я аж прямо даже скажем, с нетерпением ожидаю завтрашнего дня, когда кого-то там из бани выпустят.
Тетя-Мотя wrote:А что такое "веип"? Находится только "Восточно-Европейский Институт Психоанализа"...
А мне вот вчера как раз попалась статья в ленте:
"Любители электронных сигарет встретились с богом вейпинга" https://lenta.ru/news/2016/08/23/vapegod/" onclick="window.open(this.href);return false;
Я даже и не знала такого слова.
Правда все равно оно как то сюда не подходит.