Очковтирательство и самодурство
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7935
- Joined: 08 Oct 2008 01:02
- Location: usa
Очковтирательство и самодурство
Подскажите , плииз, культурный вар-т по-аглицки
-
- Уже с Приветом
- Posts: 20128
- Joined: 21 Feb 2009 22:55
- Location: Лох Онтарио
Re: Очковтирательство и самодурство
1) Bullshitting
2) Despotism/tyranny
2) Despotism/tyranny
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5766
- Joined: 25 Feb 2001 10:01
- Location: Силиконовая Долина
Re: Очковтирательство и самодурство
Bullshitting это и не совсем точно, и не культурно.
более близко - Whitewash
более близко - Whitewash
one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7935
- Joined: 08 Oct 2008 01:02
- Location: usa
Re: Очковтирательство и самодурство
Спасибо !
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7935
- Joined: 08 Oct 2008 01:02
- Location: usa
Re: Очковтирательство и самодурство
Чтоб 2 раза не вставать...
А как культурно сказать , что они, мол, подельники? Или "действуют заодно"?
"Wash each other hands" или некультурно?
А как культурно сказать , что они, мол, подельники? Или "действуют заодно"?
"Wash each other hands" или некультурно?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6449
- Joined: 15 May 2003 00:04
- Location: LA
Re: Очковтирательство и самодурство
partners in crime
accomplices
accomplices
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7935
- Joined: 08 Oct 2008 01:02
- Location: usa
Re: Очковтирательство и самодурство
Вообше-то они не преступники, а как бы покрывают друг друга в неблаговидном деле из соображений некоей обоюдной выгоды.Или , скорее, чтоб избежать неприятностей
Тогда, видимо, accomplices или, всё же, слишком резко ?
Тогда, видимо, accomplices или, всё же, слишком резко ?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6449
- Joined: 15 May 2003 00:04
- Location: LA
Re: Очковтирательство и самодурство
crime может зависеть от контекста, не обязательно преступление.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
Re: Очковтирательство и самодурство
They are covering for each other.shokoladnitsaa wrote:Вообше-то они не преступники, а как бы покрывают друг друга в неблаговидном деле из соображений некоей обоюдной выгоды.Или , скорее, чтоб избежать неприятностей
"Partners in crime" в переносном смысле употребляется (я своих детей так называю, когда они напару шкодят). Но после вашего уточнения, похоже, эта фраза не подходит.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7935
- Joined: 08 Oct 2008 01:02
- Location: usa
Re: Очковтирательство и самодурство
Спасибо, похоже, то что надо