Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Впечатления, размышления.

Moderator: Sw_Lem

User avatar
Orbitord
Уже с Приветом
Posts: 4132
Joined: 25 Jun 2010 19:28

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Orbitord »

perasperaadastra wrote: Газировка в Онтарио, например, это pop, а не soda.
Смотря какая газировка. Если в ресторане/баре захотите газировку (простую газ. воду), то это именно soda (club soda).
Slavandik
Уже с Приветом
Posts: 2769
Joined: 06 Apr 2012 22:58

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Slavandik »

Orbitord wrote:
perasperaadastra wrote: Газировка в Онтарио, например, это pop, а не soda.
Смотря какая газировка. Если в ресторане/баре захотите газировку (простую газ. воду), то это именно soda (club soda).
Карта

http://www.popvssoda.com/
Искренне ваш, быдлокодер
User avatar
Orbitord
Уже с Приветом
Posts: 4132
Joined: 25 Jun 2010 19:28

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Orbitord »

Papa Hotel Whisky wrote:
Хайвей, фривей - автомагистраль федерального значения.
...
Хайвей не то же самое что фривей. А в русском оба переводятся одним словом?
User avatar
Papa Hotel Whisky
Уже с Приветом
Posts: 2548
Joined: 17 Jun 2010 02:40

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Papa Hotel Whisky »

Orbitord wrote:Хайвей не то же самое что фривей. А в русском оба переводятся одним словом?
На русский они вообще не переводятся, потому как нет прямого соответствия. Ближайший аналог - "автомагистраль" или "федеральная трасса". Причем аналог настолько отдаленный, что различие между хайвеем и фривеем на этом фоне просто незаметно. Скажем, федеральная трасса может иметь светофоры и идти через центр города прямо по улицам.
Хорошо сказанное слово лучше метко брошенного топора (индейская мудрость)
User avatar
nvvosk
Уже с Приветом
Posts: 36931
Joined: 08 Sep 2003 13:32

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by nvvosk »

Смотрим олимпиаду при помощи Kartina.tv - мой ребенок неизменно умиляется одной из реклам: "Скоро на экранах - эпический экшн!" :)
Что за экшн - я не обращаю внимания :)
Но это там, а не тут :D
Разрешаю исправлять мои ошибки (но учить жизни уже поздно)...
User avatar
Orbitord
Уже с Приветом
Posts: 4132
Joined: 25 Jun 2010 19:28

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Orbitord »

Меня "лобстер" в русском раздражает. Там же есть французское заимствование "омар".
И еще раздражает "боулинг" вместо "кегельбана".
Slavandik
Уже с Приветом
Posts: 2769
Joined: 06 Apr 2012 22:58

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Slavandik »

Papa Hotel Whisky wrote:
Orbitord wrote:Хайвей не то же самое что фривей. А в русском оба переводятся одним словом?
На русский они вообще не переводятся, потому как нет прямого соответствия. Ближайший аналог - "автомагистраль" или "федеральная трасса". Причем аналог настолько отдаленный, что различие между хайвеем и фривеем на этом фоне просто незаметно. Скажем, федеральная трасса может иметь светофоры и идти через центр города прямо по улицам.
Фривеев в России до недавнего времени не было, как класса.
Искренне ваш, быдлокодер
User avatar
Trespassers W
Уже с Приветом
Posts: 7841
Joined: 04 Dec 2003 06:55
Location: USA

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Trespassers W »

Flash-04 wrote:по сути да - хорошего диктора/чтеца сложно найти на самом деле. Моя жена постоянно ругается когда смотрит современные российские фильмы - почему актеры как правило говорят невнятно? Не так редко невозможно понять что сказал "герой", даже если сделал повтор несколько раз. При этом актеры "советской школы" как правило говорят чётко.
Плюс много! Мы в таких случаях всегда вспоминаем сцену из Карнавала с педагогиней по сценической речи и говорим: "Вот еще один актер, которого Евдоксия Ардолеоновна недолюбила". :D
Как кому, а мне нравится думать! М.Жванецкий
User avatar
Orbitord
Уже с Приветом
Posts: 4132
Joined: 25 Jun 2010 19:28

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Orbitord »

Slavandik wrote:
Papa Hotel Whisky wrote:
Orbitord wrote:Хайвей не то же самое что фривей. А в русском оба переводятся одним словом?
На русский они вообще не переводятся, потому как нет прямого соответствия. Ближайший аналог - "автомагистраль" или "федеральная трасса". Причем аналог настолько отдаленный, что различие между хайвеем и фривеем на этом фоне просто незаметно. Скажем, федеральная трасса может иметь светофоры и идти через центр города прямо по улицам.
Фривеев в России до недавнего времени не было, как класса.
А по-моему там всегда были именно фривеи - транс-национальные трассы без светофоров. Качество другое дело. :-)
User avatar
Ruger
Уже с Приветом
Posts: 7695
Joined: 20 Nov 2005 23:50
Location: USA, Чикагщина

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Ruger »

Slavandik wrote:
Papa Hotel Whisky wrote:
Orbitord wrote:Хайвей не то же самое что фривей. А в русском оба переводятся одним словом?
На русский они вообще не переводятся, потому как нет прямого соответствия. Ближайший аналог - "автомагистраль" или "федеральная трасса". Причем аналог настолько отдаленный, что различие между хайвеем и фривеем на этом фоне просто незаметно. Скажем, федеральная трасса может иметь светофоры и идти через центр города прямо по улицам.
Фривеев в России до недавнего времени не было, как класса.
Highway переводится как шоссе
User avatar
nvvosk
Уже с Приветом
Posts: 36931
Joined: 08 Sep 2003 13:32

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by nvvosk »

Добавляю:

Из домашнего - бэкъярд, дек, клозет.
Из фотографического - линза (мой муж меня неизменно поправляет на "объектив" :) ) и камера (но говорить фотоаппарат - это же так долго :( )
Из школьного - "взять класс", школьный дистрикт
Из врачебно-сервисного: аппойнтмент, билл, забиллать (жуть! :) ), кастомер
Из рабочего - митинг (ну я так и говорю - идем митинговать :) )
Разрешаю исправлять мои ошибки (но учить жизни уже поздно)...
User avatar
Orbitord
Уже с Приветом
Posts: 4132
Joined: 25 Jun 2010 19:28

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Orbitord »

Ruger wrote: Highway переводится как шоссе
Скороговорка: "Шла Саша по шоссе и сосала сушку". :-)
Цокотуха
Уже с Приветом
Posts: 5707
Joined: 23 Nov 2004 17:02

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by Цокотуха »

nvvosk wrote:забиллать (жуть! :) )
Потому что правильно: "забИллить".
User avatar
nvvosk
Уже с Приветом
Posts: 36931
Joined: 08 Sep 2003 13:32

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by nvvosk »

Цокотуха wrote:
nvvosk wrote:забиллать (жуть! :) )
Потому что правильно: "забИллить".
А почему не обиллить? (Ну, по принципу - окэшить? :) )
Разрешаю исправлять мои ошибки (но учить жизни уже поздно)...
User avatar
nvvosk
Уже с Приветом
Posts: 36931
Joined: 08 Sep 2003 13:32

Re: Прошу помощи в составлении словарика варваризмов

Post by nvvosk »

А, вот еще вспомнила - кансельнуть :)
Разрешаю исправлять мои ошибки (но учить жизни уже поздно)...

Return to “О жизни”