И всё таки мне кажется вариант "could you update me ... regarding my hiring ..." немного навязчивым. Человек обещал подумать и изучить вопрос, когда у него будет время. Не будет ли вариант "I wonder if there is any news ..." более политкорректным?thinker wrote:По-моему все нормально с "my hiring".
всякое
-
- Уже с Приветом
- Posts: 553
- Joined: 13 Sep 2008 08:21
Re: всякое
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: всякое
менее навязчивым будет: could you update me ... regarding my possible hiringчупа wrote:И всё таки мне кажется вариант "could you update me ... regarding my hiring ..." немного навязчивым.thinker wrote:По-моему все нормально с "my hiring".
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 995
- Joined: 03 Jun 2000 09:01
Re: всякое
"could you update me whether the issues regarding my hiring and relocation were clarified ?"
вы просите "update" не о "hiring" , a "whether the issues were clarified". Say, they have been clarified: you cannot be hired.
Really... you definitely could add "please" to make it more polite and that you are appreciated the time and effort...and so on and so forth.
вы просите "update" не о "hiring" , a "whether the issues were clarified". Say, they have been clarified: you cannot be hired.
Really... you definitely could add "please" to make it more polite and that you are appreciated the time and effort...and so on and so forth.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 553
- Joined: 13 Sep 2008 08:21
Re: всякое
Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
2. didn't use to be supported
оба оборота не понятны грамматически
1. the problem being...
2. didn't use to be supported
оба оборота не понятны грамматически
-
- Уже с Приветом
- Posts: 995
- Joined: 03 Jun 2000 09:01
Re: всякое
Что именно непонятно? использование причастия вместо инфинитива? (первый случай)
The problem being a scientist nowadays is a poor NIH funding . В принципе можно сказать "the problem to be a scientist.." , но коряво.
Или "..the problem being addressed (worked on, analyzed by) by" тут с альтернативой на мой слух тяжело. Вообще "совет в отсутствие барана": я понимаю, что Вы взрослый человек, и потому склонны к "over-analysis" , хочется понять "почему". Язык же вещь "подвижная", и иногда проще "принять", а не "понять"
Второе, слишком вырвано из контекста (ИМХО); мне ближе "did not mean to be supported"... passive voice.
The problem being a scientist nowadays is a poor NIH funding . В принципе можно сказать "the problem to be a scientist.." , но коряво.
Или "..the problem being addressed (worked on, analyzed by) by" тут с альтернативой на мой слух тяжело. Вообще "совет в отсутствие барана": я понимаю, что Вы взрослый человек, и потому склонны к "over-analysis" , хочется понять "почему". Язык же вещь "подвижная", и иногда проще "принять", а не "понять"
Второе, слишком вырвано из контекста (ИМХО); мне ближе "did not mean to be supported"... passive voice.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: всякое
Например: The problem being resolved is...чупа wrote:1. the problem being...
Проблема, которую [мы решаем] или которая решается сейчас, ...(такая то)
Например: This function didn't use to be supported in the past.чупа wrote:2. didn't use to be supported
Эта функция не поддерживалась в прошлом.
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6785
- Joined: 18 Jan 2002 10:01
Re: всякое
didn't used to be supported...при произношении не слышно различия правда.thinker wrote:Например: This function didn't use to be supported in the past.чупа wrote:2. didn't use to be supported
Эта функция не поддерживалась в прошлом.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11507
- Joined: 04 Jul 2007 19:19
- Location: East Coast
Re: всякое
чупа wrote:Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
2. didn't use to be supported
оба оборота не понятны грамматически
2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени. Что неудивительно так как в прошедшем времени он не имеет никакого смысла (чему противопоставляется?). Не говоря уже про негативную форму.
Намного проще сказать This function was not supported in the past.
Last edited by Одинаковый on 19 Sep 2013 12:02, edited 1 time in total.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
Re: всякое
Для отрицания или вопроса по правилам грамматики действительно рекомендуется употребление Past Simple вместо конструкции "used to", однако в неофициальном разговорном можно услышать сплошь и рядом :"Didn't you use to play golf?", etc.Одинаковый wrote: 2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени. Что неудивительно так как в прошедшем времени он не имеет никакого смысла (чему противопоставляется?). Не говоря уже про негативную форму.
Намного проще сказать This function was not supported in the past. Так что скорее всего вы чего то не так услыхали.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
Re: всякое
Часто конструкция "being that" или "being as" используется в разговорном английском вместо слова "because" и считается выражением-"паразитом".чупа wrote:Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
Например, вместо :"The problem being that we can't get along..." правильнее сказать:"Because we can't get along..."
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11507
- Joined: 04 Jul 2007 19:19
- Location: East Coast
Re: всякое
Вполне возможно что кто то употребляет такое выражение , но это не делает это выражение правильным.Айва wrote:Для отрицания или вопроса по правилам грамматики действительно рекомендуется употребление Past Simple вместо конструкции "used to", однако в неофициальном разговорном можно услышать сплошь и рядом :"Didn't you use to play golf?", etc.Одинаковый wrote: 2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени. Что неудивительно так как в прошедшем времени он не имеет никакого смысла (чему противопоставляется?). Не говоря уже про негативную форму.
Намного проще сказать This function was not supported in the past. Так что скорее всего вы чего то не так услыхали.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11507
- Joined: 04 Jul 2007 19:19
- Location: East Coast
Re: всякое
Ну какой же это паразит если используется вместо? Паразит это когда слово не несет никакой смысловой нагрузки, а тут вполне несет раз заменяет слово because.Айва wrote:Часто конструкция "being that" или "being as" используется в разговорном английском вместо слова "because" и считается выражением-"паразитом".чупа wrote:Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
Например, вместо :"The problem being that we can't get along..." правильнее сказать:"Because we can't get along..."
Все люди такие разные... один я одинаковый.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: всякое
We used to be friends... - разве не прошедшее время?Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11507
- Joined: 04 Jul 2007 19:19
- Location: East Coast
Re: всякое
Это прошедшее.thinker wrote:We used to be friends... - разве не прошедшее время?Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
Вот и спрашивается зачем к нему еще добавлять didn't.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: всякое
Топикастер хочет понять смысл использования данного оборота, а не вдаваться в подробности лингвистики.Одинаковый wrote:Вполне возможно что кто то употребляет такое выражение , но это не делает это выражение правильным.
И еще:
used to be : didn't use to be [Correct, but not widely accepted]
http://english.stackexchange.com/questi ... used-to-be
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: всякое
Чтобы передать отрицание.Одинаковый wrote:Это прошедшее.thinker wrote:We used to be friends... - разве не прошедшее время?Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
Вот и спрашивается зачем к нему еще добавлять didn't.
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11507
- Joined: 04 Jul 2007 19:19
- Location: East Coast
Re: всякое
Вот я и говорю что смысла как раз и нет. Used to короткое но емкое выражение которое противопоставляет настоящее и прошлое. Мол раньше делал, а теперь нет. А что тогда противопоставляет didn't used to? Типа раньше не делал, а еще раньше делал? Вы можете ответить раз уж про смысл пишете?thinker wrote:Топикастер хочет понять смысл использования данного оборота, а не вдаваться в подробности лингвистики.Одинаковый wrote:Вполне возможно что кто то употребляет такое выражение , но это не делает это выражение правильным.
И еще:
used to be : didn't use to be [Correct, but not widely accepted]
http://english.stackexchange.com/questi ... used-to-be
Все люди такие разные... один я одинаковый.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11507
- Joined: 04 Jul 2007 19:19
- Location: East Coast
Re: всякое
Имелось ввиду добавление прошедшего времени did когда мы установили что выражение used to уже само по себе подразумевает действие в прошлом.thinker wrote:Чтобы передать отрицание.Одинаковый wrote:Это прошедшее.thinker wrote:We used to be friends... - разве не прошедшее время?Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
Вот и спрашивается зачем к нему еще добавлять didn't.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: всякое
Я уже сказал, что смысл в том, что это отрицание в прошедшем времени.Одинаковый wrote:Вот я и говорю что смысла как раз и нет. Used to короткое но емкое выражение которое противопоставляет настоящее и прошлое. Мол раньше делал, а теперь нет. А что тогда противопоставляет didn't used to? Типа раньше не делал, а еще раньше делал? Вы можете ответить раз уж про смысл пишете?
Один человек говорит другому: I thought we used to be friends...
а тот ему отвечает: No, we did not use to be friends.
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: всякое
Добавляется не "did" a "did not" - ОТРИЦАНИЕ В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ.Одинаковый wrote:Имелось ввиду добавление прошедшего времени did когда мы установили что выражение used to уже само по себе подразумевает действие в прошлом.thinker wrote:Чтобы передать отрицание.Одинаковый wrote:Это прошедшее. Вот и спрашивается зачем к нему еще добавлять didn't.thinker wrote:We used to be friends... - разве не прошедшее время?Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 12158
- Joined: 02 Oct 2000 09:01
- Location: Одесса, Укр -> Belmont, CA
Re: всякое
http://www.pearsonlongman.com/ae/azar/g ... /00074.htm
Used not to is called "formal style" by Michael Swan (a British writer) in Practical English Usage, 2e (Oxford University Press, 1995). He lists "didn't use to" as an informal style.
Used not to is called "formal style" by Michael Swan (a British writer) in Practical English Usage, 2e (Oxford University Press, 1995). He lists "didn't use to" as an informal style.
My God!... I'm Gorgeous!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 553
- Joined: 13 Sep 2008 08:21
Re: всякое
Правильно ли перевести слушателей, посетителей курсов/тренингов as trainings listeners?
Или attendants более корректно?
При условии, что это не студенты, а солидные люди.
Или attendants более корректно?
При условии, что это не студенты, а солидные люди.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
Re: всякое
Именно это я и написала. В ответ на ваше:"Вы чего то не так услышали". Всё человек так услышал, а именно разговорное выражение. которое грамматически считается неправильным.Одинаковый wrote:Вполне возможно что кто то употребляет такое выражение , но это не делает это выражение правильным.Айва wrote:Для отрицания или вопроса по правилам грамматики действительно рекомендуется употребление Past Simple вместо конструкции "used to", однако в неофициальном разговорном можно услышать сплошь и рядом :"Didn't you use to play golf?", etc.Одинаковый wrote: 2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени. Что неудивительно так как в прошедшем времени он не имеет никакого смысла (чему противопоставляется?). Не говоря уже про негативную форму.
Намного проще сказать This function was not supported in the past. Так что скорее всего вы чего то не так услыхали.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
Re: всякое
Разговор идёт о форме didn't USE TO, а не didn't usED to. Перечитайте оригинальный пост чупы.Одинаковый wrote:Used to короткое но емкое выражение которое противопоставляет настоящее и прошлое. Мол раньше делал, а теперь нет. А что тогда противопоставляет didn't used to? Типа раньше не делал, а еще раньше делал? Вы можете ответить раз уж про смысл пишете?
Так вот грамматически это отрицание как раз построено правильно, но употреблять его не рекомендуется.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
Re: всякое
Это то.что в англ. языке называется Plague phrase/word. Люди его настойчиво употребляют, но оно не является приемлемым в роли подобной "замены", это неправильная речь.Одинаковый wrote:Ну какой же это паразит если используется вместо? Паразит это когда слово не несет никакой смысловой нагрузки, а тут вполне несет раз заменяет слово because.Айва wrote:Часто конструкция "being that" или "being as" используется в разговорном английском вместо слова "because" и считается выражением-"паразитом".чупа wrote:Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
Например, вместо :"The problem being that we can't get along..." правильнее сказать:"Because we can't get along..."
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот