certified translator?

sondo
Уже с Приветом
Сообщения: 8473
Зарегистрирован: Пн окт 30, 2006 11:39 pm

Re: certified translator?

Сообщение sondo »

Ой, а может кто поможет?
Что там на этих штампах написано?
(их два, один квадратный, один круглый)
Может даже если сам штамп безобрано беразборчив, но есть его перевод, то у нас примут свидетельство? :cry:

Пожалуйста, киньте пожалуйста что у вас там!
(скан самого штампа если можно, ну или его перевод)
Аватара пользователя
Mr. Trump
Уже с Приветом
Сообщения: 415
Зарегистрирован: Ср окт 02, 2002 2:28 am
Откуда: Cowtown
Контактная информация:

Re: certified translator?

Сообщение Mr. Trump »

sondo писал(а):Пожалуйста, киньте пожалуйста что у вас там!
(скан самого штампа если можно, ну или его перевод)
Я постараюсь послать вам скан печати, когда домой вернусь.
Old accountants never die. They just lose their balance.
wildguy
Новичок
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Чт мар 31, 2011 12:54 am
Откуда: бобровая страна

Re: certified translator?

Сообщение wildguy »

Мы 3 года назад сначала переводили свидетельство, потом отправляли в МИД скрепленныe свидетельство + заверенный перевод, штамп ставился и на свидетельство и на перевод.

Посмотрел на сайте консульства в Торонто, вроде все осталось по старому :
КОНСУЛЬСКАЯ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ РОССИЙСКИХ ГРАЖДАН »»

.....

Для легализации документов Вам надлежит выполнить следующие действия:

1. Заверить документы, подлежащие легализации, у канадского нотариуса. Для беспрепятственного действия на территории России документы должны быть переведены на русский язык у официального переводчика и скреплены. Перевод также требует нотариального заверения.

2. Направить в МИД Канады:

- оригиналы документов, подлежащих заверению в министерстве, для их последующей легализации,
- Короткое письмо на английском языке, адресованное МИД Канады, с просьбой заверить прилагаемые документы.
...
Аватара пользователя
Mr. Trump
Уже с Приветом
Сообщения: 415
Зарегистрирован: Ср окт 02, 2002 2:28 am
Откуда: Cowtown
Контактная информация:

Re: certified translator?

Сообщение Mr. Trump »

wildguy писал(а): вроде все осталось по старому
Я выше скопировал что мне только сегодня из консульства прислали.
Нет, перевод не нужно заверять у нотариуса, в консульстве Вам все заверят.
Алгоритм должен быть такой: 1. Направить оригинал в МИД Канады. 2. После
получения сделать перевод, включая перевод штампа. 3. Обратиться в
консульство, где Вам все заверит нотариус. 4. Подать документы на
гражданство.

С уважением,
Отдел нотариата и легализации
Что, в принципе, не противоречит информации с их же сайта.

Для оформления гражданства Российской Федерации ребенку, родившемуся в Канаде, родителям ребенка необходимо предоставить в Генеральное консульство следующие документы:

1. Легализованное в МИД Канады канадское свидетельство о рождении (подробнее о легализации можно прочитать в разделе «консульская легализация документов для российских граждан» на сайте Генконсульства). После этого документ также должен быть легализован в Генеральном консульстве.

2. Перевод свидетельства о рождении, заверенный в Генеральном консульстве. Перевод должен быть сделан у сертифицированного переводчика. Обратите внимание, что перевод должен быть полным, то есть переводится весь текст свидетельства о рождении, включая служебные отметки. Имена передаются с помощью транслитерации, то есть побуквенного перевода (не допускаются такие варианты передачи имен как Catherine – Екатерина или Anthony – Антон, George - Георгий и т.п.). Обратите внимание, что в российских документах ребенка имя в российском написании будет указываться согласно переводу. Рекомендуем при составлении актовой записи о рождении и последующем оформлении свидетельства о рождении указывать отчество (в качестве middle name), только в этом случае оно будет отражено в российских документах.

3. Заполненное приложение к положению о порядке рассмотрения вопросов гражданства России. При оформлении приложения Вы можете воспользоваться возможностью заполнения электронного заявления. Заполненное приложение необходимо распечатать или сообщить его номер сотруднику консульства при подаче документов.

4. Заявление от двух родителей с просьбой оформить гражданство ребенку по ст.12 ч.1 п. «а» либо по ст.14.ч.6. п. «а». Обратите внимание, что если в оригинале свидетельства о рождении отчество ребенка не указано, то в заявлениях его также указывать не нужно.
T.e. копию свидетельства и печать нотариуса в канадском МИДе заверять НЕ НАДО.
Old accountants never die. They just lose their balance.
wildguy
Новичок
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Чт мар 31, 2011 12:54 am
Откуда: бобровая страна

Re: certified translator?

Сообщение wildguy »

Mr. Trump писал(а):T.e. копию свидетельства и печать нотариуса в канадском МИДе заверять НЕ НАДО.
В пункте 1 нужно щелкнуть на ссылку, которая и выдаст процедуру легализации. Т.е. получается, что надо.

Вы вроде именно это и делаете ?
Mr. Trump писал(а):Печально. У меня месяц заняло получить печать на свидетельствe. Теперь, видимо, еще месяц ждать для получения печати на переводе.
piligrim77
Уже с Приветом
Сообщения: 19772
Зарегистрирован: Ср дек 01, 2004 9:27 am
Откуда: Israel-Canada
Контактная информация:

Re: certified translator?

Сообщение piligrim77 »

и чего в России на бюрократию жалуются? видимо они в Канаде не были
Чем больше я узнаю людей тем больше мне нравятся собаки
Аватара пользователя
Mr. Trump
Уже с Приветом
Сообщения: 415
Зарегистрирован: Ср окт 02, 2002 2:28 am
Откуда: Cowtown
Контактная информация:

Re: certified translator?

Сообщение Mr. Trump »

wildguy писал(а):
Вы вроде именно это и делаете
Собирался, но пока не буду. Сделаю в той последовательности, как в е-мейле от консульства написали. Как я понимаю, свидетельства (о браке, рождении и смерти) выданные провинциями (за каким то мебольшим исключением) легализируются канадским МИДом без переводов http://international.gc.ca/about-a_prop ... s_of_birth

Т.е. остальные документы должны проходить легализацию именно в той последовательности, на которую вы указали, но вроде как (и информация из консульства этому не противоречит) подписи нотариуса на перводах свидетельств о рождении легализировать не надо. У меня есть подозрение, что требования могут измениться при посылке документов по почте. Я сейчас пытаюсь этот вопрсо уточнить с консульством. Так же спросил, возможно ли подписать заявления в присуствии консульского сотрудника ( они 2-3 раза в год приезжают в Альберту) и тем самым избежать требования о нотаризации (легализации). Сообщу потом, что они ответили.
Old accountants never die. They just lose their balance.
Аватара пользователя
Mr. Trump
Уже с Приветом
Сообщения: 415
Зарегистрирован: Ср окт 02, 2002 2:28 am
Откуда: Cowtown
Контактная информация:

Re: certified translator?

Сообщение Mr. Trump »

piligrim77 писал(а):и чего в России на бюрократию жалуются? видимо они в Канаде не были
Вас, уважаемый, Гондурас беспокоит? К сожалению, вы ошиблись темой.
Old accountants never die. They just lose their balance.
Ответить

Вернуться в «Канадский Клуб»