надо ли заверять копии документов на гражданство?

Визы, паспорта и т.д.
Ответить
Люси
Уже с Приветом
Сообщения: 515
Зарегистрирован: Вт июн 05, 2007 3:28 pm
Откуда: США

надо ли заверять копии документов на гражданство?

Сообщение Люси »

люди добрые, кто сможет, подсобите мне пож-ста в моих вопросах для гражданства.

короче, вот прилагаемые копии документов русских (свидетельство о рождении, браке и прочеее) должны быть переведены с русского на английский язык. Это понятно.

ВОПРОС-

1. кто их (документы) должен перевести-сертифицированный переводчик(это обязательное условие?????) или например
мне смогла бы перевести моя дочь? (что ей надо для этого?, типа сертификат или ничего не надо?)

2. надо ли както эти копии документов заверять ? если да, то как -нотариус или .....????


спасибо за ответы.
Аватара пользователя
Alex_L
Уже с Приветом
Сообщения: 12158
Зарегистрирован: Пн окт 02, 2000 4:01 am
Откуда: Одесса, Укр -> Belmont, CA

Re: надо ли заверять копии документов на гражданство?

Сообщение Alex_L »

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________
Date Typed Name
Address

http://goo.gl/1GXEE


Я обычно перевожу сам и прошу подписать кого-то владеющего обоими языками и с отличной от моей фамилией. Никаких вопросов к такому переводу никогда не возникало.
My God!... I'm Gorgeous!
Люси
Уже с Приветом
Сообщения: 515
Зарегистрирован: Вт июн 05, 2007 3:28 pm
Откуда: США

Re: надо ли заверять копии документов на гражданство?

Сообщение Люси »

Alex_L писал(а):
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________
Date Typed Name
Address

http://goo.gl/1GXEE


Я обычно перевожу сам и прошу подписать кого-то владеющего обоими языками и с отличной от моей фамилией. Никаких вопросов к такому переводу никогда не возникало.
Алекс, спасибо! да, мне тоже дочка может перевести.

А вот на эту подпись как переводчик не надо никакой печати????, например нотариуса???


или сделать (расписаться) по вышеупомянутому образцу и все?

если не надо печати и они примут так ,-то было бы хорошо!
xtigr
Уже с Приветом
Сообщения: 617
Зарегистрирован: Пт сен 23, 2005 1:56 am
Откуда: SFBA

Re: надо ли заверять копии документов на гражданство?

Сообщение xtigr »

Печати никакой не надо. Просто подпись. Сам недавно делал
Люси
Уже с Приветом
Сообщения: 515
Зарегистрирован: Вт июн 05, 2007 3:28 pm
Откуда: США

Re: надо ли заверять копии документов на гражданство?

Сообщение Люси »

xtigr писал(а):Печати никакой не надо. Просто подпись. Сам недавно делал
ой , спасибо огромное!
можно еще спрошу у вас, ( если вы в Сща на гражданство подавали. я так поняла???).

--там в форме 400 все писать надо заглавными буквами?

--- у меня в Гринке имя написано полностью. а отчество обозначено одной буквой.
но в самом низу гринки отчество расписано полностью.

Вопрос- что писать в этой форме 400 в пункте А( расписывать ли отчество или одну букву поставить) и в пункте B спрашивают-повторите точное имя как в гринке.???

что писать то и как?
спасибо
Аватара пользователя
venka
Уже с Приветом
Сообщения: 14734
Зарегистрирован: Чт мар 22, 2001 4:01 am
Откуда: Питер->Dallas->Boston

Re: надо ли заверять копии документов на гражданство?

Сообщение venka »

Люси писал(а):
xtigr писал(а):Печати никакой не надо. Просто подпись. Сам недавно делал
ой , спасибо огромное!
можно еще спрошу у вас, ( если вы в Сща на гражданство подавали. я так поняла???).

--там в форме 400 все писать надо заглавными буквами?

--- у меня в Гринке имя написано полностью. а отчество обозначено одной буквой.
но в самом низу гринки отчество расписано полностью.

Вопрос- что писать в этой форме 400 в пункте А( расписывать ли отчество или одну букву поставить) и в пункте B спрашивают-повторите точное имя как в гринке.???

что писать то и как?
спасибо
На компьютере заполняется форма.
Отчество полностью
Всё на свете загадка и враки.
xtigr
Уже с Приветом
Сообщения: 617
Зарегистрирован: Пт сен 23, 2005 1:56 am
Откуда: SFBA

Re: надо ли заверять копии документов на гражданство?

Сообщение xtigr »

+1 или на компе заполнить , или печатными буквами.
Отчества у меня не было на гринке.
Ответить

Вернуться в «Эмиграция»