Почему ж нельзя было сказать вместо
"возместил ... платным ... ущерб" -
просто и понятно -
"репэйд/кэш-бэкд/компенсэйтед ...пэйд ... дэмэдж/лосс"?
![HBZ :pain1:](./images/smilies/pain25.gif)
Ну и "атак" можно было бы проспеллить чуть понятнее - "аттак"....
Или даже "аттаск"?
![HBZ :pain1:](./images/smilies/pain25.gif)
![HBZ :pain1:](./images/smilies/pain25.gif)
![HBZ :pain1:](./images/smilies/pain25.gif)
"LiveJournal компенсэйтед пэйд юзерам дэмэдж от DDoS-attacks" - так понятнее было бы по-русски?
или "от" лучше было бы заменить на "фром"?
![HBZ :pain1:](./images/smilies/pain25.gif)