Скажите, а как будет привыкать?
To be accustome to... мне кажется не совсем верно.
Google translator выдал used to, что мне кажется значит делать что-то в прошлом, но не привыкать.
Как перевести - Я привык к британкому акценту ?
Привыкать
-
- Уже с Приветом
- Posts: 899
- Joined: 14 Aug 2005 03:35
- Location: MSK -> Prague -> Spb -> NYC -> Long Island
Re: Привыкать
I got used to [british accent].Ro! wrote:Как перевести - Я привык к британкому акценту ?
I got accustomed to [british accent].
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8565
- Joined: 18 Oct 2005 14:17
- Location: США
Re: Привыкать
пральна вам гугл сказал.
I am used to british accent.
Никакого прошешдшего времени.
I am used to british accent.
Никакого прошешдшего времени.
42!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 899
- Joined: 14 Aug 2005 03:35
- Location: MSK -> Prague -> Spb -> NYC -> Long Island
Re: Привыкать
Неправильно. Ваш вариант буквально переводится как "Я привычен к британскому акценту", в нем не содержится информации о прошедшем действии, когда кто-то не был привычен, но потом привык.ofni wrote:пральна вам гугл сказал.
I am used to british accent.
Никакого прошешдшего времени.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7412
- Joined: 03 Apr 2004 09:35
- Location: 1st Rock From The Moon
Re: Привыкать
Конечно, неверно. Настолько неверно, что даже FireFox видит ошибку.Ro! wrote:To be accustome to... мне кажется не совсем верно.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 514
- Joined: 14 Jul 2007 02:55
- Location: CT
Re: Привыкать
"to be used to" - быть уже привыкшимRo! wrote: Google translator выдал used to, что мне кажется значит делать что-то в прошлом, но не привыкать.
Как перевести - Я привык к британкому акценту ?
"to get used to" - привыкНУТЬ
просто used to - делать что-то в прошлом но перестать