На всякий случай: это из диплома, а не цитата из "Капитала".
Зы. Кстати, как бы обозвать "Научный коммунизм"? Уж очень глупо смотрится.
Как перевести "эксплуатационная практика"?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6771
- Joined: 27 Jan 2000 10:01
- Location: Россия-USA
Как перевести "эксплуатационная практика"?
Общая сумма разума на планете - величина постоянная, а население растёт ...
Закон — это попытка кодифицировать справедливость, но в большинстве случаев - неудачная попытка.
Закон — это попытка кодифицировать справедливость, но в большинстве случаев - неудачная попытка.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 763
- Joined: 13 Nov 2001 10:01
- Location: Atlanta, GA
Re: Как перевести "эксплуатационная практика"?
exploitation practice - дословно. А а каком контексте использованно?
Научный коммунизм - может political science. Вроде как и не соврал но и не уточнил
Научный коммунизм - может political science. Вроде как и не соврал но и не уточнил
By the time a man realizes that may be his father was right, he usually has a son who thinks he is wrong
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7023
- Joined: 06 May 2007 17:35
Re: Как перевести "эксплуатационная практика"?
Diller wrote:На всякий случай: это из диплома, а не цитата из "Капитала".
Зы. Кстати, как бы обозвать "Научный коммунизм"? Уж очень глупо смотрится.
Field experience (можно field experience in.... c уточнением специальности)ю
Таки да, political science покатит.
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
-
- Уже с Приветом
- Posts: 508
- Joined: 20 May 2004 08:05
Re: Как перевести "эксплуатационная практика"?
1. Operations (the best IMHO)
Field practice
Manufacturing practice
2. I translated as is in my diploma -- scientific communism. Nobody complained -- they really don't care.
Field practice
Manufacturing practice
2. I translated as is in my diploma -- scientific communism. Nobody complained -- they really don't care.