Медвежий угол

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Ра
Новичок
Posts: 44
Joined: 27 Jul 2008 17:43

Медвежий угол

Post by Ра »

Как перевести на английский фразу "медвежий угол" не потеряв ассоциации с медведями?..
STS
Уже с Приветом
Posts: 508
Joined: 20 May 2004 08:05

Re: Медвежий угол

Post by STS »

Ра wrote:Как перевести на английский фразу "медвежий угол" не потеряв ассоциации с медведями?..

Possibly:
Bear country
(the interpretation may vary a lot depending on the context -- you would have to clarify the meaning through the context)
User avatar
Ра
Новичок
Posts: 44
Joined: 27 Jul 2008 17:43

Re: Медвежий угол

Post by Ра »

STS wrote:
Ра wrote:Как перевести на английский фразу "медвежий угол" не потеряв ассоциации с медведями?..

Possibly:
Bear country
(the interpretation may vary a lot depending on the context -- you would have to clarify the meaning through the context)

мм, не, bear country не пойдет, хочется чтобы значение все-таки читалось как "in the middle of nowhere"
STS
Уже с Приветом
Posts: 508
Joined: 20 May 2004 08:05

Re: Медвежий угол

Post by STS »

it has some flavor of that since the assumption is that bears don't live in urban areas.
don't know of any other way to say it in english while still keeping the word bear in it.
MicroX
Уже с Приветом
Posts: 507
Joined: 01 Apr 2008 02:46
Location: Mid-West

Re: Медвежий угол

Post by MicroX »

Ра wrote:мм, не, bear country не пойдет, хочется чтобы значение все-таки читалось как "in the middle of nowhere"


А с собаками не подойдёт? :-)
Boon dogs
На вопрос: "Есть ли Бог?", мы, коммунисты, отвечаем: "Да, Бога нет!"
User avatar
Ра
Новичок
Posts: 44
Joined: 27 Jul 2008 17:43

Re: Медвежий угол

Post by Ра »

MicroX wrote:
Ра wrote:мм, не, bear country не пойдет, хочется чтобы значение все-таки читалось как "in the middle of nowhere"


А с собаками не подойдёт? :-)
Boon dogs


wow, чего только не узнаешь :-) Спасибо! Но увы, хочется именно с медведями. Ну и желательно не такую эклектику, выражения которые я никогда в жизни не слышал я как-то стесняюсь употреблять :-)
Unlucky Luke
Уже с Приветом
Posts: 1643
Joined: 12 Sep 2008 07:01
Location: USA, OH

Re: Медвежий угол

Post by Unlucky Luke »

Ра wrote:
MicroX wrote:
Ра wrote:мм, не, bear country не пойдет, хочется чтобы значение все-таки читалось как "in the middle of nowhere"


А с собаками не подойдёт? :-)
Boon dogs


wow, чего только не узнаешь :-) Спасибо! Но увы, хочется именно с медведями. Ну и желательно не такую эклектику, выражения которые я никогда в жизни не слышал я как-то стесняюсь употреблять :-)

Вообще такие запросы напоминают знаменитое "как будет по-французски "фу-ты ну-ты"?"
Медвежий угол - это идиоматическое выражение построенное на русском cultural background. Идиомы, если они не заимствованы, можно переводить лишь подбором аналогичных по смыслу идиом другого языка, естественно, что поле ассоциации будет совершенно другое. Как перевести на русский hillbilly, при этом сохранив ассоциацию с горами и с Биллом? Или moonshine, не упустив лунного сияния? Или shotgun! (садясь в автомобиль на переднее сиденье), чтобы была связь с двустволкой? или Irish luck? а pull my leg? В общем, постарайтесь вжиться в язык, а не "переводить".
И кстати, может быть все же boondocks?
User avatar
Ра
Новичок
Posts: 44
Joined: 27 Jul 2008 17:43

Re: Медвежий угол

Post by Ра »

Unlucky Luke wrote:Медвежий угол - это идиоматическое выражение построенное на русском cultural background. Идиомы, если они не заимствованы, можно переводить лишь подбором аналогичных по смыслу идиом другого языка, естественно, что поле ассоциации будет совершенно другое. Как перевести на русский hillbilly, при этом сохранив ассоциацию с горами и с Биллом? Или moonshine, не упустив лунного сияния?
не, ну ежу понятно что сложно, хрен знает как, и вообще неизвестно возможно ли. Было бы просто - я б не спрашивал :mrgreen:

Проблема именно в том, чтобы перевести двусмысленную игру слов (важно что "страшная задница", и важно что про медведей. Что угол - неважно). Осложняется тем, что словосочетание - заголовок, было бы в составе предложения - было бы больше вариантов как поиграться.
User avatar
Смирнов
Уже с Приветом
Posts: 828
Joined: 12 Jul 2006 04:14
Location: Россия

Re: Медвежий угол

Post by Смирнов »

bears are the only neighbors?
"Когда-нибудь мы будем греться от ракет с ядерной энергией, сокрушать
их в землю, покрывать ее атмосферой и оборачивать весь мир зеленью". Poul Anderson. Пер. - С.Меерзон.
User avatar
Ра
Новичок
Posts: 44
Joined: 27 Jul 2008 17:43

Re: Медвежий угол

Post by Ра »

Смирнов wrote:bears are the only neighbors?

о, а вот это уже тепло! Очень неплохой вариант :great:
MicroX
Уже с Приветом
Posts: 507
Joined: 01 Apr 2008 02:46
Location: Mid-West

Re: Медвежий угол

Post by MicroX »

Unlucky Luke wrote:И кстати, может быть все же boondocks?


Мы не ищем лёгких путей :umnik1: :D
Boondocks, конечно, более распространённое, но и boon dogs имеет право на существование
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=boon+dogs
На вопрос: "Есть ли Бог?", мы, коммунисты, отвечаем: "Да, Бога нет!"

Return to “Английский язык”