Помогите перевести, пожалуйста (из фэнтези)

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
yoojiik
Новичок
Posts: 28
Joined: 20 Dec 2008 05:18
Location: RU>FR>CA

Помогите перевести, пожалуйста (из фэнтези)

Post by yoojiik »

His preening burnished the golden false-eyes that ran his full length, declaring him one of those with ancient sight.
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Re: Помогите перевести, пожалуйста (из фэнтези)

Post by vaduz »

yoojiik wrote:His preening burnished the golden false-eyes that ran his full length, declaring him one of those with ancient sight.


Вам понять смысл или литературный перевод?
User avatar
yoojiik
Новичок
Posts: 28
Joined: 20 Dec 2008 05:18
Location: RU>FR>CA

Re: Помогите перевести, пожалуйста (из фэнтези)

Post by yoojiik »

vaduz wrote:
yoojiik wrote:His preening burnished the golden false-eyes that ran his full length, declaring him one of those with ancient sight.


Вам понять смысл или литературный перевод?


Общий смысл я понимаю, но из предложения не могу перевести "...preening burnished..." чтобы это сложилось во что-то цельное.
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Re: Помогите перевести, пожалуйста (из фэнтези)

Post by vaduz »

yoojiik wrote:
vaduz wrote:
yoojiik wrote:His preening burnished the golden false-eyes that ran his full length, declaring him one of those with ancient sight.


Вам понять смысл или литературный перевод?


Общий смысл я понимаю, но из предложения не могу перевести "...preening burnished..." чтобы это сложилось во что-то цельное.


Я бы сказал "Его, словно отполированный до блеска, узор вдоль всего тела в виде золотистых глаз..."
User avatar
yoojiik
Новичок
Posts: 28
Joined: 20 Dec 2008 05:18
Location: RU>FR>CA

Re: Помогите перевести, пожалуйста (из фэнтези)

Post by yoojiik »

Спасибо :Rose:

Return to “Английский язык”