Bы поменяли свое имя на американский лад?

Впечатления, размышления.

Moderator: Sw_Lem

User avatar
Al Nemiga
Уже с Приветом
Posts: 6156
Joined: 17 Jan 2007 16:21
Location: Столичная область

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by Al Nemiga »

DEDOTMOPO3 wrote:Формально, исходя из принятых законов, всё что вы сказали правильно. Но проблема то в идиотских законах! Ну как товариш Лукашенко может каким то декретом обязать людей изменить свой язык?

Мне тоже не нравится Лукашенко.

Вы совершенно верно заметили, что управлять страной путем принятия "идиотских законов" -- неправильно. Язык -- сравнительно небольшой вопрос. А вообще декретов президента принято очень много, в том числе отменяющих друг друга. Именно поэтому считается, что в Беларуси -- диктатура. Потому что управляет один человек, который думает, что всегда прав.

DEDOTMOPO3 wrote:P.S. Кстати, понятно откуда взялось "Al", а что означает "Nemiga"? И почему такой счастливый на белорусском пасспорте, но уже не такой на канадском? :-)

Немига упоминается в Повести Временных Лет. Река, на которой начинался Минск.

[a][/a]
WalterC
Новичок
Posts: 76
Joined: 19 Oct 2004 18:55
Location: NYC

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by WalterC »

AKBApuyc wrote:
Tatarin wrote:Я часто замечаю иммигранты меняют отечественное имя на американские имена типа Michael, John, Billy Bob, etc. У меня имя русское из 6 букв. Очень часто, оссобенно во время интервию меня американцы так и зовут - Rusian принимая Л за И. Происходит это так часто что я их не подправляю а просто тихо матерюсь в тихомолку. Но чето вломы мне менять имя на американский лад. А фамилия у меня для американцев воопще писец. Короче я для себя решил имя и фамилию менять не буду не смотря ни на что. А вы как с вашем ИФО обошлись?

Как быть, например, Семену ? Особенно если фамилия Фокин ?


Знал американца с таким именем - никакого отношения к России не имеет - имя библейское
User avatar
RR_
Уже с Приветом
Posts: 259
Joined: 09 Mar 2009 14:42
Location: Moscow, RU - Pittsburgh, PA - Hamilton, ON

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by RR_ »

Al Nemiga wrote:1. Одним из государственных языков Канады является английский. Но канадский английский не идентичен американскому. Издается Canadian English Dictionary, в Виндоуз можно выставить язык English-Canadian итд. В частности, мы пишем "centre", "metre", а вы -- "center, meter"

Небольшой офтоп: приучившись писать медицинские термины на американский лад (tumor vs. tumour, edema vs. oedema, etc.), совершенно не подумала, что в Канаде правописание британское. Застала своего аттендинга в Торонто за правкой моего final report: он с извинениями исправлял терминологию на британский лад. Через месяц вернулась обратно в Штаты - сразу получила нагоняй за "понахваталась там, в Канаде. Пиши по-человечески":).
Еще один забавный эпизод: дала читать книжку ирландского автора знакомой американке. Та вернула на второй день: "Не могу читать, хоть интересно - автор неграмотный: почти все слова неправильно написаны" :lol:
По теме: использую разные имена (американизированное и настоящее) по настроению, что создает некоторую путаницу - зато никому не скучно:). С фамилией все плохо - 10 букв, хрен выговоришь. Даже во всех 6 советских школах ее как только не коверкали. С отчеством еще хуже (его в права вписали согласно паспорту) - 14 букв. Только один дружок мой, из Коста-Рики, может, набрав в грудь воздуха, на одном дыхании назвать меня полным именем практически без акцента:). Фамилия создает массу неудобств, т.к. ей надо представляться, в том числе и по телефону. Народ ни понять, ни повторить не может:). Выкручиваюсь, как могу:). А уж когда звонят мне и 2 минуты пытаются меня поименовать, а потом с надеждой спрашивают, правильно ли... Я отвечаю обычно: "Close enough. Call me by first name".
Truly yours,
Rutabaga
butterflyAZ
Уже с Приветом
Posts: 1666
Joined: 30 Jan 2004 01:55

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by butterflyAZ »

Сорри за офф-топ, Al Nemiga, я тут пытаюсь правильно Вашу фамилию произнести :shy: Поправьте, плиз, если не так: Мартученко - или Мартыщенко? И куда ударение ставить? :oops:
User avatar
nipp
Уже с Приветом
Posts: 11013
Joined: 11 Aug 2007 21:03
Location: BY->CO->AZ-> MN->NM->TX->DC.

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by nipp »

RR_ wrote:совершенно не подумала, что в Канаде правописание британское.

http://www.moviesounds.com/sp/cryabout.mp3

U.S. Ambassador: Uh, could you tell us again, what your argument is all *a-bout*?
Canadian Ambassador: This is not a-boot diplomacy! This is a-boot dignity! This is a-boot respect! This is a-boot realizing......(Everyone in the room is laughing at them)
Canadian Ambassador: You guys are dicks! Release Terrence and Philip, or we WILL give you something to cry a-boot!! (Crowd laughs even MORE)
Willst du es nie wieder sehen
lass es schwimmen in Benzin
User avatar
SosLipBam
Уже с Приветом
Posts: 3997
Joined: 01 Jan 2007 17:09
Location: Carlsbad, CA

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by SosLipBam »

Переделал, тут зовут Боби.. а настоящие имя... Бабадуст. Вроде привык уже. :pain1:
Все ошибки сделаны специально и служат всеобщему увеселению.
koan
Уже с Приветом
Posts: 7311
Joined: 22 Apr 2005 15:17
Location: RU-US

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by koan »

DEDOTMOPO3 wrote:

Wow, вот уж от кого не ождал такого. Вы же умный человек, и мне ваше мнение очень не безразлично. Вы серьёзно говорите о Белорусском Русском языке? Как только мы согласимся с его сушествованием, мы приравняем Русский язык к имперскому Англискому, что будет подразумевать, что белорусы были угнетены, бесправны и пошло-поехало по рецептам польского института наследия (или как там его) Я слышал, что Польша направляет огромные усилия, чтобы не допустить обьединения трёх славянских республик, но серьёзные люди просто не имеют права допустить влияния на себя этой пропаганды, IMHO.


А что такого страшного в официальном признании разных вариантов русского языка и почему это обязательно должно быть по примеру имперского английского? Вон, немецкий язык существует в трех официальных вариантах - собственно "стандартный немецкий", австрийский немецкий и швейцарский немецкий. И австрийцы со швейцарцами не считают, что они - угнетенные и бесправные.
User avatar
-alina-
Уже с Приветом
Posts: 3172
Joined: 06 Jan 2006 18:40
Location: USA

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by -alina- »

butterflyAZ wrote:И второе имя себе тож взяла французское.


Какое? :-)
If you don't have a smile, I'll give you one of mine ))))
User avatar
-alina-
Уже с Приветом
Posts: 3172
Joined: 06 Jan 2006 18:40
Location: USA

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by -alina- »

Al Nemiga wrote:
-alina- wrote:Нет, не надо скан, я вам верю :-)

Да мне нетрудно :gen1:


Спасибо :-)
На первой фотке такой счастливый, просто светитесь. :-)
If you don't have a smile, I'll give you one of mine ))))
User avatar
-alina-
Уже с Приветом
Posts: 3172
Joined: 06 Jan 2006 18:40
Location: USA

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by -alina- »

butterflyAZ wrote:Сорри за офф-топ, Al Nemiga, я тут пытаюсь правильно Вашу фамилию произнести :shy: Поправьте, плиз, если не так: Мартученко - или Мартыщенко? И куда ударение ставить? :oops:


Я бы прочитала Мартыченко (у ударением на е, наверное :shy: :-) )
If you don't have a smile, I'll give you one of mine ))))
User avatar
Michelangelo
Уже с Приветом
Posts: 4379
Joined: 26 Nov 2006 23:21
Location: USA

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by Michelangelo »

ILT wrote: Мой ребенок с таким же именем долго расстраивался из-за того, что полное имя Михаил произносили почти как Мигел (Михейл).. и тоже поменял на Мике, но не официально. А теперь ему нравится его полное имя и не нравится Мичаел.

Я в хоккей играю, ну и когда с шайбой и кто-то открылся, крикнет "Майк", типа чтоб ему паснул. Их можно понять - пока полное имя произнесут, их уже давно закроют. :lol: Также тут и с Робертами, Вильямами, Джеймсами и т.д.
Пpивeт!
User avatar
Galileo
Уже с Приветом
Posts: 2878
Joined: 29 Nov 2007 19:06

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by Galileo »

-alina- wrote:
Galileo wrote: От неправильного произношения имени я больше по полу катаюсь...

Ваше произношение местных имен/фамилий (и не только) наверняка безупречно. :roll:

:roll: В большинстве случаев - наверняка нет. Но почему от этого нельзя смеяться, если моё имя выговорить тяжело? Я же не в лицо смеюсь, и ничего дурного про людей не думаю.
:-)

Michelangelo wrote:Я в хоккей играю, ну и когда с шайбой и кто-то открылся, крикнет "Майк", типа чтоб ему паснул. Их можно понять - пока полное имя произнесут, их уже давно закроют. :lol:

Микеланджело-о-о-о.... :good:
Где два беларуса, там три политические партии. (Народная мудрость.)
User avatar
ILT
Уже с Приветом
Posts: 18579
Joined: 01 Jun 2007 03:25
Location: Why so serious?

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by ILT »

Michelangelo wrote:Я в хоккей играю, ну и когда с шайбой и кто-то открылся, крикнет "Майк", типа чтоб ему паснул. Их можно понять - пока полное имя произнесут, их уже давно закроют. :lol: Также тут и с Робертами, Вильямами, Джеймсами и т.д.


Ох.. Так может у него тоже все с хоккеем связано было? Теперь перестал играть, можно и длинное имя иметь. :mrgreen:
Born to Travel, Forced to Work.
User avatar
Al Nemiga
Уже с Приветом
Posts: 6156
Joined: 17 Jan 2007 16:21
Location: Столичная область

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by Al Nemiga »

butterflyAZ wrote:Мартыщенко?

Ударение, в первоначальном, украинском, варианте -- на "ы".

Но, в белорусском языке нету буквы "щ", поэтому пишут или "ш" или "шч". Также, по правилам белорусского языка, после шипящих пишется не "е", а "э". И, наконец, вместо безударного "о" пшется "а". Итого имеем "Мартышэнка". Но в этом случае ударение обязано падать на "э".

Если сохранить ударение на "ы", то "э" переходит в "а", получается "Мартышанка". Или "Мартышчанка", если попытаться имитировать "щ". Но по-белорусски "шч" дают звук, больше похожий на русское "сч" в слове "счастье" (кстати, по-белорусски это будет "шчасце"), а не на "щ". Сохранить финальное "о" по-белорусски можно, только перенеся на него ударение. Но ударение на последний слог в длинном слове -- звучит неестественно.

Кроме того, существует по меньшей мере две белорусские грамматики (существенно разные), но я не хочу вас грузить :-)

[a][/a]
User avatar
Иностранка 2002
Уже с Приветом
Posts: 1947
Joined: 20 Apr 2007 22:51
Location: from Donetsk, Ukraine

Re: Bы поменяли свое имя на американский лад?

Post by Иностранка 2002 »

nEJIbMEHb wrote:Кирбальмандын Турбинкасыршидович Бешмуркантыгданбай

Не дай Б-г с таким именем в Омеригу загреметь...


А в чем проблема?
Станет Kirb Turb Besh or Kirb Besh :mrgreen: :D
If possible make a legal U-Turn (c)

Return to “О жизни”