Ненавистные слова, уродующие язык
-
- Уже с Приветом
- Posts: 217
- Joined: 16 Dec 2005 15:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 981
- Joined: 05 Aug 2005 22:16
- Location: Moscow / Dallas TX
SergeN wrote:А мне не нравится слово "класть". Знаю, что правильно надо говорить: Он кладёт что-то, а язык не поворачивается такое сказать. И я говорю: Он ложит что-то. Что-то в слове "класть" не так. Что-то слюнтявое и отталкивающее.
Сахар в чай не ложут, а кладут.
Например:
- Кладите, пожалуйста, сахар.
Ответ:
- Спасибо, я уже наклал.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 899
- Joined: 14 Aug 2005 03:35
- Location: MSK -> Prague -> Spb -> NYC -> Long Island
Меня начинает трясти, если я слышу, как склоняют по роду прилагательное, относящееся к несклоняемому существительному, например:
Мне вообще не очень нравится эта особенность русского - неизменяемость по роду существительных, недавно вошедших в язык, в том же чешском Марь Иванна была бы директорка и никого бы это не смутило.
Марь Иванна - замечательная директор.
Мне вообще не очень нравится эта особенность русского - неизменяемость по роду существительных, недавно вошедших в язык, в том же чешском Марь Иванна была бы директорка и никого бы это не смутило.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1033
- Joined: 18 Sep 2005 01:32
- Location: Minsk->Boston
А кого смутит, если сказать : "Марь Иванна-директриса"? Т.е. сорри, может, и не по правилам.. Но часто именно так их и "обзывают"picachu wrote:Меня начинает трясти, если я слышу, как склоняют по роду прилагательное, относящееся к несклоняемому существительному, например:Мне вообще не очень нравится эта особенность русского - неизменяемость по роду существительных, недавно вошедших в язык, в том же чешском Марь Иванна была бы директорка и никого бы это не смутило.Марь Иванна - замечательная директор.
The worse the better
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4284
- Joined: 10 Oct 2007 20:28
- Location: из неподалёку
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1033
- Joined: 18 Sep 2005 01:32
- Location: Minsk->Boston
-
- Уже с Приветом
- Posts: 899
- Joined: 14 Aug 2005 03:35
- Location: MSK -> Prague -> Spb -> NYC -> Long Island
Volnushka wrote:А кого смутит, если сказать : "Марь Иванна-директриса"? Т.е. сорри, может, и не по правилам.. Но часто именно так их и "обзывают"picachu wrote: в том же чешском Марь Иванна была бы директорка и никого бы это не смутило.
lostriver wrote:Директорша
Это все разговорные варианты, что, кстати, и доказывает неприятие носителями такой ублюдочной конструкции, отсюда и все эти "-иссы" и "-ши". Т.е. нет формального правила, по которому можно было бы склонять такие слова и оставаться в рамках литературного/формального языка.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1033
- Joined: 18 Sep 2005 01:32
- Location: Minsk->Boston
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19321
- Joined: 04 Jan 2002 10:01
- Location: РСФСР-UA-Bayern-München.
Volnushka wrote:.. К примеру, говорят:"Поэтесса Мирра Лохвицкая или Ирина Одоевцева или Зинаида Гиппиус", но так никогда не скажут про Марину Цветаеву. Её-то называют только поэтом.
Вообще говорят, хотя и реже.
Вот о ком не говорят в женской форме - это о звании "Народный учитель". Практически никогда "Народная учительница".
При этом "Народная артистка" - сплошь и рядом.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 946
- Joined: 04 Sep 2007 18:21
- Location: Moscow > DC Area > Boston > далее со всеми остановками
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
-
- Уже с Приветом
- Posts: 56371
- Joined: 22 Nov 2002 02:05
- Location: С-Пб, NH
-
- Уже с Приветом
- Posts: 347
- Joined: 04 Mar 2000 10:01
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 56371
- Joined: 22 Nov 2002 02:05
- Location: С-Пб, NH
Четыре слова подряд связать сможете, чтобу подсказать, куда им следует отправиться? Все нормально по форме и верно по сути. Ну, можно было бы "скажем - процитировали" или "говорим - цитируем". А они сами кто - лингвисты, что ли? Кстати, можете их за пояс заткнуть: "скажем" здесь - не в будущем времени.Luchina wrote:Извините, что не по теме, не хочется новую тему открывать.
Я написала "Когда мы скажем что-то остроумное, есть шанс, что мы цитируем что-то из какого-то фильма", и меня засмеяли за неправильное согласование глаголов. Мол, это не по-русски. Что, совсем плохо?
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7412
- Joined: 03 Apr 2004 09:35
- Location: 1st Rock From The Moon
Luchina wrote:Извините, что не по теме, не хочется новую тему открывать.
Я написала "Когда мы скажем что-то остроумное, есть шанс, что мы цитируем что-то из какого-то фильма", и меня засмеяли за неправильное согласование глаголов. Мол, это не по-русски. Что, совсем плохо?
Polar Cossack прав, совершенная и несовершенная формы не согласованы.
-
- Новичок
- Posts: 69
- Joined: 17 Feb 2008 02:37
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4129
- Joined: 25 Jan 2002 10:01
- Location: Moscow -> NYC
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4129
- Joined: 25 Jan 2002 10:01
- Location: Moscow -> NYC
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1033
- Joined: 18 Sep 2005 01:32
- Location: Minsk->Boston
-
- Уже с Приветом
- Posts: 155
- Joined: 22 Jan 2008 15:21
- Location: ברית המוצאצות- ISR - MA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19321
- Joined: 04 Jan 2002 10:01
- Location: РСФСР-UA-Bayern-München.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
-
- Уже с Приветом
- Posts: 56371
- Joined: 22 Nov 2002 02:05
- Location: С-Пб, NH