Транслитовский keybord для Microsoft Word

User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

Zombie416 wrote:
PavelSV wrote:Как это можно за 'час-другой'? Невозможно...

Попробуйте. Возможно, хоть ABCDEF. Печатать вслепую не будете, но попадать в два десятка наиболее употребительных букв с первой, в прочие - с первой-второй попытки, запросто. Через неделю будете вслепую печатать, хотя небыстро и с опечатками.


Пробовал - потому что в отличие от тех, кто никогда со Стандартной не работал (им обычно попросту НЕТ смысла учить именно более сложное, где даже все знаки препинания - на других местах, чем в уже привычном им английском. Нет смысла потому что как "Фордом" не ограничиваются модели машин, так и софт не ограничивается продукцией именно Микрософта) -
я до отъезда писал со Стандартной много лет (но не вслепую).

Честно пробовал, даже на работе карандашом писал буквы снова и снова (они стирались), НО не получилось (как и у многих моих знакомых). Опять же, не получилось потому, что 99% случаев писать надо было с работы и потому, что по-русски все же редко приходилось писать - по сравнению с английским.

А причин ещё больше стараться (выделить пару недель или месяц) у меня НЕ было (и нет) - как НЕТ для меня (и других) "идола" в софте, нет "единственно верного редактора" например, так и нет "единственно верной раскладки" - мы же обратно НЕ собираемся...

Поэтому как только узнал - с сайта Маслова "СовИнформБюро" - что кроме Микрософтовского есть и другие варианты, где НЕ надо "вслепую" - так как с английской клавиатурой совпадают ВСЕ знаки препинания и подавляющее большинство букв - по минимуму 24 из 33-х, то в 1997-1998 переключился на такую, Фонетическую.

Опять же, пример с редактором Notepad типичный - тогда бы не было разнообразия программ, если бы все пользовались только "уже встроенным". Не говоря уже о том, что в Linux таки УЖЕ встроена Фонетическая, есть в поставке.


Zombie416 wrote:Курсы машинописи, в которых учили печатать на ужасных клавиатурах, причем вслепую, причем без опечаток, не занимали много времени.


Ну да, ага! И кто же например из программистов на них ходил??? И занимали таки время достаточно, не надо сказок.

Zombie416 wrote:
"печатать по-русски" НЕ значит
"использовать Стандартную русскую раскладку"

Печатать по-русски автоматически значит это делать не так как по-английски, другими буквами и словами.


Не совсем - а знаки препинания??? Их много и они Часто используются. Но все равно, даже без знаков - не понятен аргумент - ну, да, НЕ так как по-английски, а кириллицей (других отличий НЕТ - например, при вводе на бумаге),
но все равно "писать текст кириллицей" СОВСЕМ не означает
"пользоваться при этом Стандартной раскладкой, встроенной в Microsoft Windows", какие у Вас возражения на это:

- ввод ручкой на бумаге - да, кириллицы, и по-Вашему, это НЕ "ввод русского текста"?

- ввод кириллицы, используя встроенную в Linux Фонетическую русскую раскладку

- ввод кириллицы под Windows, НО не используя продукт Микрософта, а другую, Фонетическую раскладку

- ввод кириллицы на пишущей механической машинке

- ввод кириллицы под Макинтошем

- ввод кириллицы под Mainframe

Непонятно, как Вы можете спорить с тем, что "писать по-русски" НУ НИКАК не означает "писать со Стандартной расклaдкой Windows".


Zombie416 wrote:
Нет, способ ввода НЕ влияет на качество русского текста, "печатать по-русски" НИ В КОЕЙ мере не означает"использовать именно Стандартную раскладку.

Он влияет на удобство набора этого текста


Но это же НЕ так, уже же сто раз обсуждалось - что, по-Вашему людям на Mainframe или на Linux или нам, кто с Фонетической пишет, "не так удобно набирать текст, как с MS раскладкой"???

Но это же совсем уж ерунда, извините - человеку, который пользуется Фонетической потому что по-русски пишет (1) Мало и (2) Редко и ему (3) НЕважна скорость ввода (эти 3 вещи означают, что ему НЕважны такие характеристики Стандартной, как "клавиши под пальцы для более часто испольуемых букв") как раз УДОБНО писать - особенно на неподписанной клавиатуре так, чтобы знаки препинания были там же, где они при "EN" (на котором он Много и Часто пишет) и что русские буквы в большинстве на тех же местах, что похожие английские.

Это Вам удобнее именно с вариантом Микрософта, но зачем же писать, что это Всем и Каждомуе удобно??? Это не так, все люди разные.


Zombie416 wrote:Как по мне, правило описывающее соответствие из 33 ключей 33 значениям с десятком исключений, как это происходит с фонетической клавиатурой,...


уже писал, что это НЕверно, это именно для Вас лично так - нас многие тысячи и мы из нашей ПРАКТИКИ знаем, что НЕ надо было нам запоминать больше, чем 9 пoзиций, НИКАКИХ исключений в Фонетической раскладке нет (в отличие от транслита, где они есть - из-за наличия "сочетаний" - проблемы с "vyuchil" или 'jod"),
для нас 24 (!) из 33-х были логичны/понятны/привычны и не нуждались даже в "паре часов" для запоминания.

Все люди разные (например, для Вас - "пара часов", а мне и пары месяцев не хватило)...
Вы верно жирным шрифтом воспользовались:

раз НЕ верно то, что "писать по-русски" означает "пользоваться только и именно MS Стандартной", то значит,
каждый может сам ВЫБИРАТЬ, какой метод ввода кириллицы ему легче освоить, какой ему ближе:

- Вам кажется трудным и сложным подход Фонетической - Ок, Вы решили пользоваться Стандартной. Полно таких людей, особенно среди тех, кто ДО отъезда УЖЕ с ней работал

- другим (как мне и Epi) наборот кажется сложным и трудным выучивать - причем обязательно наизусть - 33 буквы Стандартной раскладки и ВСЕ знаки препинания - которые НЕ там, где мы УЖЕ привыкли их вводить, Много и Часто вводя английские тексты
Мы поэтому решили с Фонетической кириллицу вводить -

от этого получаемые русские тексты НЕ худшего качества и НЕ являются английскими - метод ввода НЕ влияет на язык и на качество текста

*******************

По поводу "поиска драйверов" - все люди разные, вот вам например, нравится использовать уже встроенное в систему - раскладку, редактор Notepad, может file manager - Explorer, встроенный архиватор, встроенный бразуер и почтовая программа и т.п.

Но разве Вы не знаете, что есть великое множество людей, у которых другой подход (и если бы их не было, то сейчас в мире только продуктами Микрософта бы все пользовались под Windows - IMHO, это было бы ПЛОХО - у потребителя ДОЛЖЕН быть выбор, а то все будут как в СССР - носи "Скороход" и заткнись ):

- их не устраивают драйверы для музыки и фильнов, встроенные в Windows - они таки ищут другие и ставят

- их не устраивает Notepad - да, ищут 'посторонний софт'

- и т.д и т.п.

Неужели не знаете?

Все люди разные, никого не стоит "осуждать" - ни тех, кто считает что "только встроенное хорошо" (лишь бы не настаивал на том, что не только для него, а для всех и каждого), ни тех, кто считает иначе.

Поэтому я и говорю, что нет смысла сторонникам Стандартной настаивать, что это "единственно верная" (хотя бы потому, что в Linux уже Фонетическая включена в поставку) -
каждый выбирает то, что ему лично быстрее и легче освоить, а

качество текста кириллического от метода ввода НЕ зависит,
Ваш пример с "взять экзит с хайвея" совсем НЕ подходит - так можно и со Стандартной писать, это от знания человеком языка зависит, а не от метода ввода - он и на бумаге так же напишет, разве нет?


Zombie416 wrote:
"только Микрософт" - редактор Notepаd ублюдочный или Стандартную раскладку), что каждый выбирает сам, хорошо, что есть такая возможность

А такая возможность есть не всегда, о чем и речь. Вам просто везло больше чем мне и многим другим. Далеко не всегда удобно и возможно набирая на чужом компьютере пользоваться своей раскладкой.


Так это только подтверждает МОЙ подход к теме, что все зависит от конкретной ситуации конкретного человека, уже писал ведь:

- если есть причины, по которым не стоит/нельзя пользоваться Фонетической, то такие люди выберут Стандартную -
или описанные вами причины или уже знал перед отъездом Стандартную или назад собирается человек или в 99% случаев пишет из дома, где у него - настоящая русская клавиатура или огромные тексты по-русски пишет и поэтому ему важно где клавиши для более часто используемых букв и т.д. и т.п.

- а у других - как у того, кого я цитировал (и у его жены), как у Epi и у меня - как раз наоборот, НЕТ абсолютно никаких причин выучивать 100% отличающееся от уже привычного нам английског расположение ВСЕХ знакое препинания и НЕТ причин выучивать - наизусть - именно Стандартную раскладку. А вот Фонетическую нам легко и установить и освоить.

Все люди разные, я только об этом и пишу - НЕЛЬЗЯ настаивать, что "вот эта раскладка - единственно верная для всех и каждого"

:hat:
Zombie416
Уже с Приветом
Posts: 8881
Joined: 17 Jun 2003 04:41

Post by Zombie416 »

PavelSV wrote: я до отъезда писал со Стандартной много лет (но не вслепую)

В этом и основные грабли. Если не смотреть на кнопки при печати, а запоминать движения пальцев - это гораздо проще чем кажется на первый взгляд, и при этом глубоко параллельно что написано на кнопках. Насколько быстрее - это вообще отдельная тема.

Вопрос изучения действительно дело часов. Ради интереса включил Dvorak Simplified которой до того никогда не пользовался, через 20 минут получается набирать. Хотя и гораздо медленнее чем QWERTY и с поглядыванием на нарисовнную на экране клавиаутуру, трудно не заметить что последовательность движений при наборе английского текста заметно лучше и логичнее, примерно как ЙЦУКЕН вместо ЯВЕРТЫ.

Опять же, пример с редактором Notepad типичный - тогда бы не было разнообразия программ, если бы все пользовались только "уже встроенным". Не говоря уже о том, что в Linux таки УЖЕ встроена Фонетическая, есть в поставке.

Аналогия не подходит. Многие пользователи более навороченных редакторов умеют пользоваться Notepad, но предпочитают другое, когда есть возможность это другое использовать. Когда такой возможности нет - используют то что всегда есть.

Если б во все ОС встраивался один и тот же вариант фонетической клавиатуры, хотя бы в раскладке букв, проблемы бы не было. Но пока это далеко не так.
Ну да, ага! И кто же например из программистов на них ходил??? И занимали таки время достаточно, не надо сказок.

На них не надо ходить, достаточно захотеть. И времени занимали мало, причем не надо путать набор текста на импортной клавиатуре с рабочей клавишей Backspace и советскую пишущую машинку с требованиями по скорости и допустимому количеству опечаток на страницу. Разница примерно как в умении при случае попасть ракеткой по мячу и юношеским разрядом по теннису.
по-Вашему людям на Mainframe или на Linux или нам, кто с Фонетической пишет, "не так удобно набирать текст, как с MS раскладкой"???

Нет, не так удобно.
Ваш пример с "взять экзит с хайвея" совсем НЕ подходит

Этот пример был исключительно ввиде демонстрации странности разделения людей на "россиян" и "забугорцев", которое Вы все время приводите. "забугорцы" прекрасно понимают что такое взять экзит с хайвея или послайсать чиз, так проще, хотя с точки зрения русского языка, "россиян", это дикость, даже несмотря на то что и тысячи "продвинутых" в бСССР разговаривают подобным образом.
- если есть причины, по которым не стоит/нельзя пользоваться Фонетической

Эти причины запросто могут появиться неожиданно, а переучиваться всегда непросто. Если привык к чему-то и получается пользоваться - ради бога. Речь о том что если уже сделал усилие и начал изучать что-то новое - то стоит начать с чего-то стандартного, и потом, если стандартное не устроит, искать себе приключений.

Про отъезд, иммиграцию, дела, "забугорцев" - к делу слабо относится. "Я так думаю".
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

Zombie416 wrote: Если привык к чему-то и получается пользоваться - ради бога. Речь о том что если уже сделал усилие и начал изучать что-то новое - то стоит начать с чего-то стандартного
:fr: Один (если не единственный :mrgreen: ) результат науки "Инженерной психологии" (man-machine interface, etc), объявленный на праздновании сколько-то летнего юбилея этой науки (зародившейся в США) - "В какие бы условия ни поставили человека [оператора], он приспособится и станет работать эффективно". Мелкий результат из этой же науки - смена интерфейса чудовищно мучительна для человека, даже при переходе от абсолютно идиотского к идеальному. :mrgreen:
User avatar
Epi
Уже с Приветом
Posts: 319
Joined: 04 Jul 2004 00:41
Location: SF Bay Area

Post by Epi »

skof wrote:Мой поинт: для русского языка есть прекрасная и оптимальная раскладка, этим фактом надо гордиться а не говорить что это "чья-то неумная шутка"

Вы меня не поняли - неумной шуткой я посчитал совмещение двух различных раскладок (QWERTY и ЙЦУКЕНГ) на одной клавиатуре. Да, согласен, что русская раскладка само по себе "прекрасна и оптимальна" (хотя не вполне понимаю, почему этим фактом надо гордиться), и я вовсе не против ей пользоваться, о чем честно написал выше:

Epi wrote:По поводу того, что ЙЦУКЕНГ оптимизирована под русский язык, а QWERTY не оптимизирована даже под английский. Да, это верно. Но! Если бы это было просто сделать, то я бы здесь работал на JCUKENG/ЙЦУКЕНГ (как я это деллал живя в Москве). Однако переставлять клавиши на всех компутерах где я работаю слишком сложно (даже где это возможно), так что работаю на QWERTY/ЯВЕРТЫ.

Еще раз - у меня в голове есть только одна буква А. Кроме того, буквы Ф и F там находятся очень близко. Ну вот такой я странный. Поэтому наличие клавиш A/Ф и F/A приводит меня в некоторый ступор - и, пока я не сообразил, что у других людей голова может быть устроена по-другому, я действительно считал, что это кто-то так пошутил.

Zombie416 wrote:А в России пользователям следует привыкать к английской раскладке J С U K Е N (помнится были и такие дикости)? Ведь диаметрально противоположные ситуации, ведь это невероятно трудно выучить две разные раскладки клавиатуры для двух разных языков?

"Дикости" - это шутка, да? И как понимать ваше "следует привыкать"? То есть вы утверждаете, что большинство пользователей в России - на момент появления этого БК - были более привычны к QWERTY? или, по крайней мере, видели эту QWERTY хоть раз в жизни? :pain1:

По поводу "невероятно трудно выучить две разные раскладки клавиатуры" - тут я с вами полностью, на все 100% согласен. Только мы сильно расходимся в понимании, что называть "разными раскладками" - я считаю ЙЦУКЕНГ/QWERTY "неумной шуткой", а вы называете мой любимый вариант ЙЦУКЕНГ/JCUKENG "дикостью". Ну что ж, люди разные бывают, о вкусах не спорят... может договоримся что каждый останется при своем мнении? ;)
-Epi.
seppius
Posts: 1
Joined: 08 May 2006 05:04

Post by seppius »

Я пользуюсь вот этим: http://www.softario.com/typus.html.
Работает во всех приложениях, правила транслитерации настраеваемые.
Позволяет многобуквенную транслитерацию (sh -> ш , sch -> щ, ju -> ю ).
Позволяет несколько вариантов одной и той же буквы (я = ja, ya)
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

seppius wrote:Я пользуюсь вот этим: http://www.softario.com/typus.html.
Работает во всех приложениях, правила транслитерации настраеваемые.
Позволяет многобуквенную транслитерацию (sh -> ш , sch -> щ, ju -> ю ).
Позволяет несколько вариантов одной и той же буквы (я = ja, ya)


Мне кажется, мы уже это обсуждали - такие решения (посторонняя программа для ввода, а не обычный системный ввод) НЕлогичны, супротив здравого смысла (см. ниже доказательство).

НО если человек (вот как Вы) уже привык к такому средству, то конечно же никто такого человека НЕ убеждает перейти на
Фонетическую раскладку системной клавиатуры, обсуждаемую выше (впервые я про неё прочел на сайте Вадима Маслова "СовИнформБюро" ещё в 1997 г.), которая тоже дает возможность вводить в режиме A-A,Б-B,Д-D,Ф-F,К-К,...

А вот если некий человек ещё только ищет средство ввода в таком режиме, то есть, когда A-A,Б-B,Д-D,Ф-F,К-К,...
то такому человеку НЕТ абсолютно никакого смысла ставить программу типа указанной Вами, более того, подобный совет будет для него попросту ВРЕДЕН.

Почему? Это совсем просто - согласно здравому смыслу :D -
если можно в режиме A-A,Б-B,Д-D,Ф-F,К-К,... вводить ОБЫЧНЫМ образом, то есть с системными средствами - как люди вводят немецкие, английские, польские и т.п. тексты, то зачем же привлекать постороннюю программу управления клавиатурой???

Нет ничего проще, быстрее, логичнее, удобнее, чем обычный системный ввод -
любое стороннее средство (программа/плагин/сайт) заведомо ХУЖЕ.

:hat:
User avatar
venka
Уже с Приветом
Posts: 14734
Joined: 22 Mar 2001 10:01
Location: Питер->Dallas->Boston

Post by venka »

ПавелСВ, а Вы что, продаете эту фонетическую раскладку? Такая реклама... :wink:
Всё на свете загадка и враки.
russianguy
Уже с Приветом
Posts: 1382
Joined: 29 Mar 2000 10:01
Location: WA

Post by russianguy »

seppius wrote:Я пользуюсь вот этим: http://www.softario.com/typus.html.
Работает во всех приложениях, правила транслитерации настраеваемые.
Позволяет многобуквенную транслитерацию (sh -> ш , sch -> щ, ju -> ю ).
Позволяет несколько вариантов одной и той же буквы (я = ja, ya)


Хорошая программка, спасибо, то что надо.
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

venka wrote:ПавелСВ, а Вы что, продаете эту фонетическую раскладку? Такая реклама... :wink:


Хороший вопрос и очень кстати - ведь только что ответили, что http://www.softario.com/typus.html -
"хорошая программа, то что надо" то есть человек получил ВРЕДНЫЙ совет и будет через 'левое ухо' делать дела, ведь использование программы для ввода русского - НЕлогично, раз есть 'родные' системные средства для этого:

Нет, я не продаю Фонетическую раскладку системной клавиатуры Windows (это же НЕ программа, нечего продавать) и придумал её не я - прочел про нее в своё время на сайте Вадима Маслова "СовИнформБюро" (штат Вирджиния).
Я просто распространяю ОЧЕНЬ полезную информацию -
ведь, согласитесь, что если бы кто-то, скажем Пользователь 1, сейчас, в 2007 году, написал:

"Под Windows XP очень удобно использовать программу XYZ для ввода кириллицы в Стандартном режиме, то есть, вот с таким расположением букв:
http://www.microsoft.com/globaldev/keyboards/kbdru.htm "

а ему бы ответил (покрутив пальцем у виска :) ) Пользователь 2:
"Зачем??? Ведь вводить со Стандартной раскладкой можно ОБЫЧНЫМ образом (как люди вводят английский или немецкий) - используя 'родные' системные средства Windows, когда 'RU' внизу справа",

то разве Пользователь 2 что-то "продает" или "рекламирует"???

Нет, он обеспечивает ОЧЕНЬ полезной информацией - что не надо "через левое ухо", не надо никаких "программ для ввода кириллицы", а можно ОБЫЧНЫМ образом вводить - с 'родными' системными средствами.

Нет ничего удобнее, быстрее, проще, логичнее, чем пользоваться системным вводом (для любого языка).

Понимаете? НИКТО не использует "программы ввода русского со Стандартной раскладкой" - согласны?


Вот именно это я и пишу, только не про Стандартную раскладку, а про Фонетическую (когда расположение букв - А-А,Б-B,Д-D,Ф-F,K-K,...) - для ТЕХ ЖЕ системных средств ввода:
подход от того или иного расположения букв НЕ меняется -

НЕТ нужды (супротив здравого смысла) в посторонних программах, если можно использовать 'родной' системный ввод...

**************

Почему я (и многие другие) распространяю информацию про Фонетическую раскладку системной клавиатуры?
Смотрите, информация о поддержке русского становится "массово известной" среди тех, кто живет вне СНГ далеко НЕ быстро, не сразу.
Известный пример (про Стандартную раскладку):
  • под Windows 3.1 не было системной поддержки ввода кириллицы со Стандартной раскладкой.
    Люди использовали различные "программы для ввода кириллицы"
    --
  • под Windows 95 появилась системная поддержка для ввода кириллицы, НО так как полезная информация не сразу становится "ВСЕМ известной", то ещё долго -
    уже и Windows 98 появилась и за ней Windows ME - в форумах время от времени появлялись анонсы:
    "Вот полезная программа для ввода кириллицы со Стандартной раскладкой"


Понимаете?
Опять же, когда на такой анонс отвечали, что это глупо и НЕлогично, так как есть ОБЫЧНЫЙ метод ввода со Стандартной раскладкой -
с помощью системных клавиатурных средств (как люди вводят русский, английский, испанский,...)
то это НЕ было ни попыткой "продать" ни "рекламой".


И - со временем (и после таких ответов на такие анонсы) - информация о том, что можно с системными средствами вводить в режиме Стандартной раскладки стала известной большинству из тех, кто живет вне СНГ -
опять же, если сейчас, в 2007, какой-нибудь чудак поместит анонс такой, то ему сразу ответят, что никакой ПРОГРАММЫ для этого НЕ надо.

***********

Абсолютно то же самое - с Фонетической раскладкой для системной клавиатуры - постепенное распространение этой ОЧЕНЬ полезной информации -
что НЕ надо никаких ПРОГРАММ для ввода в Фонетическом режиме (от располoжения букв подход НЕ меняется):

можно в таком, Фонетическом режиме вводить ТОЧНО так же, как вводят те, кто предпочитают Стандартный режим -
с обычными, 'родными' системными средствами ввода.

Ответил я на Ваш вопрос?

:)
User avatar
venka
Уже с Приветом
Posts: 14734
Joined: 22 Mar 2001 10:01
Location: Питер->Dallas->Boston

Post by venka »

PavelSV wrote:[ Ответил я на Ваш вопрос?

:)


Ну, наверно да :wink: Вы - прямо как Лев Толстой :)
Всё на свете загадка и враки.
russianguy
Уже с Приветом
Posts: 1382
Joined: 29 Mar 2000 10:01
Location: WA

Post by russianguy »

Не один год использовал rz, ja, sh, sch etc и не вижу причин переучиваться;
также несовсем понятно почему завешивание прогаммой нескольких хооков (и иногда использование SendInput) делает ввод менее родным
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

russianguy wrote:... не совсем понятно почему завешивание прогаммой нескольких хооков (и иногда использование SendInput) делает ввод менее родным


Непонятно, что непонятного :) в том, что есть обычный метод ввода - каким пользуются для русского, немецкого, английского - системный (встроенный в Windows программный код управления клавиатурой) и есть отдельные посторонние программы ввода (с их собственным кодом).

Чего же непонятного? Ведь для ввода английского или испанского ни Вы ни кто-нибудь другой не пользуетесь
спец. программами? Вот и русский ничем не хуже :lol:

И уж тем более ПЛОХО, если кто-то рекламирует такое спец. средство без пояснений и какой-нибудь НЕсведущий пользователь, который ищет средство ввода в режиме А-А,Б-B,Д-D,Ф-F,K-K,... и ещё не знает про Фонетическую раскладку для обычных 'родных' системных средств (как многие и во времена уже Windows 98 ещё не знали, что НЕТ нужды в спец. программах ввода со Стандартной раскладкой) решит именно такое, СПЕЦ. средство использовать, вместо ОБЫЧНОГО метода ввода -

одно дело, когда привычный человек пишет о том, что он много лет занимается сексом в гамаке :) и ему это вполне удобно и совсем другое, когда ТАКОЙ метод предлагается - как в данной теме - всем нуждающимся в режиме А-А,Б-B,Д-D,Ф-F,K-K,... -
им-то зачем привыкать к "сексу в гамаке"?
Это вместо обычного ввода, БЕЗ спец. программ - каким пользуются для любых языков!

:hat:
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

Повтор произошел...
Last edited by PavelSV on 07 Sep 2007 00:16, edited 1 time in total.
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

russianguy wrote: не совсем понятно почему завешивание прогаммой нескольких хооков (и иногда использование SendInput) делает ввод менее родным


Посмотрел на Web-страницу той спец. программы и хочу спросить - неужели Вы на полном серьёзе пишете, что мол, какая разница между спец. программой и системным вводом, что мол ввод через спец. программу - не менее 'родной'?

А вот в Release Notes той программы четко написано, что ДАЛЕКО не 'родной":

> Fixed clipboard corruption during input correction

> Few internal bugfixes

Нихрена себе 'не менее родной' если и свои ошибки и тем более с Clipboard!!!

Ещё одно подтверждение моим сообщениям, хотя и так очевидно было -

попросту НЕТ ничего более БЕСпроблемного и логичного в использовании, чем 'родной' системный ввод. И раз его можно настроить на Фонетический режим А-А,B-Б,D-Д,F-Ф,K-K,... то НЕТ абсолютно никакого резона использвать никакие посторнние спец. программы для такого режима ввода.

:umnik1:
Last edited by PavelSV on 07 Sep 2007 02:31, edited 1 time in total.
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

Попробовал вводить с той спец. программой и решил ответить вот на это:

russianguy wrote:Не один год использовал rz, ja, sh, sch etc и не вижу причин переучиваться;


Нет, это Вы лукавите и НЕверную информацию сообщаете - Вы таки привыкли к сочетаниям латиницы, когда именно латиницу отсылали, не кириллицу, НО теперь, когда кириллицей хотите общаться,

то Вы уже переучиваетесь - с программами "угадывающего алгоритма перекодирования сочетаний латиницы в кириллицу", в том числе с обсуждаемой, обязательно приходится переучиваться (по сравнению с временами ввода латиницы, а не кириллицы):

- нельзя как раньше использовать упомянутое Вами 'sch' для 'щ' - а то слова типа 'schitaju' дадут 'щитаю' (на translit.ru предлагается 'shh' использовать - то есть, таки переучиваться всем, кто привык к 'sch')

- не всегда можно использовать упомянутое Вами 'sh' для 'ш' - а то 'shodil' даст 'шодил'

- нельзя как раньше (когда латиницей общались) писать слова типа 'jod' или 'major' - будет "ёд" и "маёр"

- и т.п. и т.д :х

никак кроме 'секса в гамаке на лыжах' :lol: это назвать нельзя -

ведь в отличие от системного ввода с его однозначностью (одна и та же русская буква одинаково вводится в любых словах), здесь - жуть:

одна и та же русская буква должна по-разному (!) вводиться в словах разного типа - надо постоянно значит думать о типе слова, чтобы знать как именно обозначать - вместо того, чтобы думать о тексте, что вводишь! -
любой может проверить при вводе с той спец. программой нижеописанное:

- в словах типа 'Pojti' можно 'j' для русской 'й', а вот в словах типа 'йод' или 'майор' - нельзя, а то будет "ёд" и "маёр"

- в словах типа 'Zahodi' можно 'h' для русской 'х', а вот в словах типа 'shodil' - нельзя, а то будет "шодил"

- в словах типа 'Vyshel' можно 'y' для 'ы', а вот в словах типа 'vyuchil' - нельзя, надо по-другому как-то 'ы' вводить (а иначе будет 'вючил')


Постоянно надо следить за 'типом слова', а не отследишь - получишь чепуху типа "вючил" или "ёд" или 'шодил'!

Зачем такие мучения (тем более их в качестве совета предлагать)?
Опять же, раз всё равно надо таки переучиваться и при использовании программы "перевода сочетаний латиницы" -
НЕЛЬЗЯ привычные с 1997 сочетания латиницы использовать - то логичнее для получения режима А-А,Б-B,Д-D,Ф-F,К-К,... вместо спец. программы
(которая причем при старте сообщает :angry: что она отменяет (!) все input hot keys приложений Windows!)
использовать обычный метод ввода - с системной клавиатурой и Фонетической раскладкой -

не будет НЕоднозначности, одна и та же русская буква всегда и во всех словах одинаково вводится, то есть НЕ надо думать о 'типе слов', плюс используешь 'родной' метод ввода.
Фонетическая раскладка тоже настраиваема - каждый может переназначить буквы, например, чтобы 'ч' вводилась по нажатию цифры '4', если он во времена ввода латиницы именно так 'ч' обозначал.

Кстати, в обоих случаях - будь-то программа перекодировки сочетаний латиницы или Фонетическая раскладка - заново привыкать надо всего лишь к 5-6 буквам - ведь подавляющее большинство букв - 27 из 33-х (!) одинаково вводятся и в программах 'перекодирования сочетаний' и при Фонетической раскладке - ОДНОЙ латинской клавишей.

Остаются только - для обоих случаев (но зато при Фонетической не надо 'тип слова' определять и думать на ходу, как именно вводить 'ы' или 'й') -

'я', 'ю', 'ш', 'щ', 'ж', редкая 'ё' ну и может 'ч' (хотя для тех, кто вводил 'ч' как '4' оно так и останется, не надо переучиваться)

Магкий знак в обоих случаях при желании можно на привычный апостроф навесить...

Итак, речь-то идет о 5-6 буквах - опять же, в ОБОИХ случаях (программа перекодировки "сочетаний" или Фонетическая раскладка) надо привыкать к к новому, переучиваться для этих 5-6 букв,
так зачем же держаться за устаревший 1997 года метод 'сочетаний', если можно обычным образом вводить и без проблем 'угадывания'?
Из-за 5-6 букв отказываться от удобств обычного системного ввода, когда русский можно вводить точно так же, как английский или немецкий???

Это как если бы человек настаивал, что хочет при керосиновой лампе чадящей читать (привык!), несмотря на то, что прогресс привел уже к наличию комфортного электрического торшера!

Опять же, кто уже привык к такому трудоёмкому методу ввода с 'перекодировкой сочетаний' и привык определять тип слов и знает как - пусть через 'левое ухо правой рукой' получать слова типа "йод' или 'майор' (см. как translit.ru это предлагает - j+od; 'vy+uchil" - точно через "левое ухо правой рукой" = 'секс в гамаке на лыжах') -
то ради бога -
НО очень ПЛОХО предлагать всем подряд такое :nono#:

То есть, советовать программу 'перекодировки сочетаний' людям, которые только ещё ищут средство для ввода в режиме А-А,Б-B,Д-D,Ф-F,К-К,...-
очень НЕхорошо - будет у них 'секс в гамаке на лыжах' -

вместо ОБЫЧНОГО метода ввода (как люди вводят английский) - с Фонетической раскладкой системной клавиатуры и без всех этих проблем:
- с неоднозначностью и "спец. обработкой слов некоего типа"
- с ошибками такой программы
- с ограничениями такой программы (hot keys Windows не работают; не во всех приложениях работает,...)

Это ТОЧНО так же НЕхорошо, как виденные мной уже во времена Windows 98/ME советы использовать некую спец. программу ввода в Стандартном режиме вместо обычного системного ввода!

:hat:
User avatar
venco
Уже с Приветом
Posts: 2001
Joined: 10 Nov 2004 00:34
Location: MD

Post by venco »

Павел. Вы ничего не докажете.
У обоих методов есть достоинства и недостатки.
А дальше каждый для себя выбирает какой метод лучше.
Для меня лично нестандартность ввода знаков пунктуации - больший недостаток, чем необходимость обходить редкие сочетания букв.
Вот если бы вы нашли возможность настроить виндовский драйвер на ввод ch, sh, zh и т.д., я сказал бы вам сердечное спасибо.
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

venco wrote:Павел. Вы ничего не докажете.
У обоих методов есть достоинства и недостатки.


Это неверно - мы ведь не 2 программы сравниваем (тогда да, у каждого может быть своё мнение), а -

********* обычный системный ввод ИЛИ ввод спец. программой -

близко нельзя сравнить 'родной' системный ввод и постороннюю программу (вроде в ответе venka выше я на примерах четко это пояснил - с чем там спорить?)

Даже не говоря о том, что такие программы, как мы видим имеют ошибки и ограничения.

Как Вы с этим спорите, непонятно? :pain1:


venco wrote:Для меня лично нестандартность ввода знаков пунктуации - больший недостаток, чем необходимость обходить редкие сочетания букв.


Во-первых, не 'редкие сочетания букв', а "постоянное определение типа каждого слова" - чтобы определить, каким именно образом в нем ввести русскую 'х' или 'й' или 'ы'.
Вот если бы это было так "есть 5 слов-исключений, помните о них" тогда было бы 'редкое', но это ведь НЕ так - НЕТ списка слов-исключений, надо постоянно (а совсем не редко) думать о "типе слова".

Теперь - какая такая "нестандартность ввода знаков пунктуации" при Фонетической раскладке????
Это Вы о чём?

Во-первых, как я уже писал, Фонетическую раскладку каждый может 'под себя' подделать (один раз делается) и значит и знаки пунктуации расставить где лично ему хочется,
а во-вторых, в 99% случаев режим А-А,Б-B,Д-D,Ф-F,K-K,... нужен именно тем людям, которые СОВСЕМ не знают Стандартной русской раскладки ( http://www.microsoft.com/globaldev/keyboards/kbdru.htm ) -

не знают не только где там буквы, но и не знают, где там знаки пунктуации -

зато отлично знают латинскую клавиатуру (при "EN") так как МНОГО и часто вводят на английском (знают, где там буквы и где знаки пунктуации) и поэтому хотят - при вводе русского - вводить знаки пунктуации:

- так же, как вводили в 1997, когда латиницей писали (то есть, знаки пунктуации - при английской раскладке "EN")

- так же, как они их вводят, когда по-английски пишут (то есть, знаки пунктуации - там же, где они при английской раскладке "EN")

То есть, запятая, точка, и т.п. - на ТЕХ ЖЕ местах/копках при "RU", что и при "EN" - точно так же, как 'А' на той же кнопке и при "RU" и при "EN" -

в этом ведь и смысл Фонетической - чтобы и буквы и знаки препинания были на ТЕХ ЖЕ местах и при "RU" и при "EN".

Так о какой нестандартности Вы пишете?

venco wrote:Вот если бы вы нашли возможность настроить виндовский драйвер на ввод ch, sh, zh и т.д., я сказал бы вам сердечное спасибо.


Это точно то же самое, что сказать "вот если бы Вы смогли заменить мой электрический торшер керосиновой лампой" :mrgreen:

"сочетания латиницы" это трудоёмкий, устаревший, НЕудобный метод прошлого века :cry: - да, тогда даже газеты в Интернете и статьи на сайтах были транслитом, но теперь-то такого НЕТ совсем, умер транслит - зачем же держаться за такое старое, тем более что оно такое ЖУТКО НЕудобное -

нужно постоянно думать о "типе слова", очень плохо что одна и та же русская буква должна по-разному вводиться в разных словах; нужно использовать "обходные пути" ("maj+or) для слов, которые надо еще вовремя опознать

Это ведь не лечится - ни я, ни кто другой (см. trasnlit.ru - автор ГОДЫ потратил и всё равно те же проблемы) НЕ может отменить это серьёзнейшее неудобство - "угадывающий алгоритм перекодировки сочетаний" - устаревший ТУПИКОВЫЙ путь, не имеющий решения:

неужели Вы не согласны, что создание программ "перекодировки сочетаний" это точно заменa торшера на керосинку, ведь в таких программах надо (НЕ лечится, НЕТ решения) вводить
(см. мое предыдущее сообщение с примерами)
ЖУТКИЕ вещи типа "maj+or" и "vy+uchil" (или, как в FAQ той программы, "не забудьте нажать не-алфавитную клавишу") -

причем если бы это было для конкретных десятка слов, так нет, надо ВСЕ и КАЖДОЕ слово анализировать в плане, как именно в нём вводить некую русскую букву плюс использовать спец. методы типа '+' для разных слов (которые тоже надо опознать)!

Зачем такие мучения??? Мы все, кто перешли на Фонетическую раскладку системной клавиатуры, тоже ведь были привыкшие к "сочетаниям" - годами писали латиницей в 1996-1999, но последовали за прогрессом и не используем их больше - зачем держаться за старое/неудобное?

Мы с Фонетической пишем по-русски в обычном режиме, (как и те, кто со Стандартной), самом экономном - ОДНА клавиша дает одну русскую букву, думая только о смысле вводимого текста, а не о "типе слов" и не о том, чтобы не забыть спец. методом (с '+') ввести слова типа "йод" -

мы - прогресс! - НЕ имеем проблем с "опознаванием слов" и "обходными путями" ('+') ввода слов типа "выучил" или "йод" -
а Вы предлагаете "назад, в леса" - чтобы заиметь все эти проблемы и вводить "maj+or"???

Это лишено смысла, совершенно, уж извините - НОРМАЛЬНЫЙ ввод vs нечто жутко специальное с обходными путями!

Ещё раз, проблемы "перекодировки сочетаний" НЕ решаемы, люди (например, автор translit.ru) ГОДЫ потратили и не нашли решения - это ТУПИКОВЫЙ путь.

:umnik1:
User avatar
venco
Уже с Приветом
Posts: 2001
Joined: 10 Nov 2004 00:34
Location: MD

Post by venco »

PavelSV wrote:
venco wrote:Павел. Вы ничего не докажете.
У обоих методов есть достоинства и недостатки.


Это неверно - мы ведь не 2 программы сравниваем (тогда да, у каждого может быть своё мнение), а -

********* обычный системный ввод ИЛИ ввод спец. программой -

близко нельзя сравнить 'родной' системный ввод и постороннюю программу (вроде в ответе venka выше я на примерах четко это пояснил - с чем там спорить?)

Даже не говоря о том, что такие программы, как мы видим имеют ошибки и ограничения.

Как Вы с этим спорите, непонятно? :pain1:

Я не сравниваю две "программы". Мне, как пользователю, неважно как оно внутри работает. Мне важно - что мне придётся нажимать при вводе по-русски.
Об ошибках тоже речь не идёт. Они бывают и в системе. Естественно, если ошибки создают неудобства, которые перевесят удобства, то этой программой пользоваться не будут. Но, опять же, сравнивает значимость удобств и недостатков каждый сам для себя. Я пока терплю проблемы с системным вводом - а они есть, но частично уже пользуюсь транслитом.
Давайте мы всё-таки отвлечёмся от багов реализации, и рассмотрим именно метод.

Теперь - какая такая "нестандартность ввода знаков пунктуации" при Фонетической раскладке????
Это Вы о чём?

Image
Неужели вы сами не видите, что буквы ЮЪЁЬШЩЭ перекрывают кучу знаков?

Во-первых, как я уже писал, Фонетическую раскладку каждый может 'под себя' подделать (один раз делается) и значит и знаки пунктуации расставить где лично ему хочется,

Как ни переназначай, а семь лишних букв что нибудь, да перекроют.

а во-вторых, в 99% случаев режим А-А,Б-B,Д-D,Ф-F,K-K,... нужен именно тем людям, которые СОВСЕМ не знают Стандартной русской раскладки ( http://www.microsoft.com/globaldev/keyboards/kbdru.htm ) -

не знают не только где там буквы, но и не знают, где там знаки пунктуации -

зато отлично знают латинскую клавиатуру (при "EN") так как МНОГО и часто вводят на английском (знают, где там буквы и где знаки пунктуации) и поэтому хотят - при вводе русского - вводить знаки пунктуации:

- так же, как вводили в 1997, когда латиницей писали (то есть, знаки пунктуации - при английской раскладке "EN")

- так же, как они их вводят, когда по-английски пишут (то есть, знаки пунктуации - там же, где они при английской раскладке "EN")

То есть, запятая, точка, и т.п. - на ТЕХ ЖЕ местах/копках при "RU", что и при "EN" - точно так же, как 'А' на той же кнопке и при "RU" и при "EN" -

Вы поддерживаете мою позицию.
Почему же в пропагандируемой вами раскладке для ввода знаков +=[]{} и т.д. приходится переключать режим ввода?

"сочетания латиницы" это трудоёмкий, устаревший, НЕудобный метод прошлого века :cry:

Вы не поверите, но я впервые попробовал транслит в этом веке, и он сразу показался мне гораздо легче и удобнее. Так что трудоёмкость субъективна.
(дальше отвечать устал)
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

Повтор из-за ошибки сервера
Last edited by PavelSV on 07 Sep 2007 05:41, edited 1 time in total.
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

venco wrote:
PavelSV wrote:
venco wrote:Павел. Вы ничего не докажете.
У обоих методов есть достоинства и недостатки.


Это неверно - мы ведь не 2 программы сравниваем (тогда да, у каждого может быть своё мнение), а -

********* обычный системный ввод ИЛИ ввод спец. программой -

близко нельзя сравнить 'родной' системный ввод и постороннюю программу (вроде в ответе venka выше я на примерах четко это пояснил - с чем там спорить?)

Как Вы с этим спорите, непонятно? :pain1:



Я не сравниваю две "программы". Мне, как пользователю, неважно как оно внутри работает.


Важно, конечно же важно - либо обычный системный ввод (никто же немецкий не вводит с помощью спец. программы) либо через 'костыль' посторонней программы.


venco wrote:
Теперь - какая такая "нестандартность ввода знаков пунктуации" при Фонетической раскладке????
Это Вы о чём?

Image
.

Неужели вы сами не видите, что буквы ЮЪЁЬШЩЭ перекрывают кучу знаков?


Но не пунктуации же знаков!

Разве - в отличие от знаков пунктуации - в русском тексте часто встречаются '^' или '|' или скобки (не обычные круглые, а '[' или '{') или '&' или '~' ?
Вот знаки пунктуации - да, часто - запятая, точка с запятой, точка, тире, вопрос - и они НЕ заняты буквами.

Ни в какой мере, ни при каком приближении нельзя сравнить неудобство перехода на английский для ввода РЕДКО-нужного НЕ-пунктуации знака типа '~' или '&' (как часто в русском тексте у Вас такие символы, НЕ знаки препинания?)
с ЖУТКИМ неудобством не 'редкого', а постоянного опознавания 'типа слова' при перекодировке сочетаний (ведь нет списка слов-исключений) и постоянного решения вопроса, как именно, так или этак надо конкретную русскую букву вводить (см. конец моего предыдущего сообщения) -

даже близко нельзя сравнить.


Большинство людей, кстати, согласно (за годы использования как сочетаний транслита так и Фонетической раскладки) со мной -

за прелести использования ОБЫЧНОГО метода ввода, с системной клавиатурой (как вводят все люди на любом языке, включая тех, кто со Стандартной на русском),
вместо спец. программы с проблематичным (типы слов, невозможность ввести слово "йод",...) тупиковым методом 'перекодировки сочетаний' можно смириться с тем, что

РЕДКО-нужные (совсем НЕ знаки препинания, которыми являются точка, запятая, двоеточие, вопрос, тире) в обычном русском тексте символы типа '~' или '&' приходится вводить переходом на "EN".

Тут даже говорить не о чем - гадать о сочетаниях и о том, в каких словах как вводить русские буквы или этого не делать, но зато редкие символы переходом на "EN" вводить - ничего себе "выбор"!

Пользователей Фонетической раскладки поэтому НЕизмеримо больше, чем пользователей спец. программ типа обсуждаемой или "Буквы Зю" (которая такую же функциональность имеет)

venco wrote:
Во-первых, как я уже писал, Фонетическую раскладку каждый может 'под себя' подделать (один раз делается) и значит и знаки пунктуации расставить где лично ему хочется,

.

Как ни переназначай, а семь лишних букв что нибудь, да перекроют.



В отличие от метода перекодировки сочетаний, который НЕ имеет решения, НЕ лечится проблема (см опять же translit.ru и его help/FAQ с '+' и т.п.),
при создании Фонетической раскладки вполне возможно "перекрыть" только РЕДКО-нужные в обычном русском тексте символы -
Вы же сами видите на рисунке, что именно перекрыто (то есть, требует перехода на "EN") - что, Вам часто нужно в русском текст вводить '&'? Нет ведь...

venco wrote:
... а во-вторых, в 99% случаев режим А-А,Б-B,Д-D,Ф-F,K-K,... нужен именно тем людям, которые СОВСЕМ не знают Стандартной русской раскладки ( http://www.microsoft.com/globaldev/keyboards/kbdru.htm ) -

не знают не только где там буквы, но и не знают, где там знаки пунктуации -

зато отлично знают латинскую клавиатуру (при "EN") так как МНОГО и часто вводят на английском (знают, где там буквы и где знаки пунктуации) и поэтому хотят - при вводе русского - вводить знаки пунктуации:

- так же, как вводили в 1997, когда латиницей писали (то есть, знаки пунктуации - при английской раскладке "EN")

- так же, как они их вводят, когда по-английски пишут (то есть, знаки пунктуации - там же, где они при английской раскладке "EN")

То есть, запятая, точка, и т.п. - на ТЕХ ЖЕ местах/копках при "RU", что и при "EN" - точно так же, как 'А' на той же кнопке и при "RU" и при "EN" -

.

Вы поддерживаете мою позицию.
Почему же в пропагандируемой вами раскладке для ввода знаков +=[]{} и т.д. приходится переключать режим ввода?


Потому что это НЕ (часто используемые) знаки пунктуации, a РЕДКО нужные символы - совсем без жертв нельзя, и ради ОГРОМНЫХ преимуществ использования обычного системного ввода вместо спец. программы с неудобным и трудоемким 'распознаванием сочетаний', вполне можно смириться с переходом на "EN" для
ОЧЕНЬ - очень! - редких в обычном русском тексте символов, НЕ относящихся к знакам пункуации -
+=[]{}

Как часто в русском тексте обычном используется '+" или '{' ? Вот то-то же :lol:

venco wrote:
"сочетания латиницы" это трудоёмкий, устаревший, НЕудобный метод прошлого века :cry:

Вы не поверите, но я впервые попробовал транслит в этом веке, и он сразу показался мне гораздо легче и удобнее. Так что трудоёмкость субъективна.

[/quote]

Как же она "субъективна", если эта трудоемкость черным по белому написана и в FAQ программ и в FAQ translit.ru???
Совершенно объективно (как там и написано), а не субъективно, как я уже перечислял (чего нет при ОБЫЧНОМ вводе с системной клавиатурой ни при Стандартной раскладке ни при Фонетической):


одна и та же русская буква должна по-разному (!) вводиться в словах разного типа - надо постоянно значит думать о типе слова, чтобы знать как именно обозначать - вместо того, чтобы думать о тексте, что вводишь - трудоемкость! -

- привычное транслитчикам 'sch' для 'щ' нельзя (translit.ru предлагает 'shh')

- в словах типа 'Pojti' можно 'j' для русской 'й', а вот в словах типа 'йод' или 'майор' - нельзя, а то будет "ёд" и "маёр", надо спец. методы применять (вовремя опознав слово именно этого типа), например, кка translit.ru требует, вставлять '+' - "maj+or"

- в словах типа 'Zahodi' можно 'h' для русской 'х', а вот в словах типа 'shodil' - нельзя, а то будет "шодил"

- в словах типа 'Vyshel' можно 'y' для 'ы', а вот в словах типа 'vyuchil' - нельзя, надо по-другому как-то 'ы' вводить (а иначе будет 'вючил') - translit.ru предлагает через '+' вводить

Списка слов-исключений нет и не может быть в принципе (богат русский язык!), отсюда и объективная трудоемкость -

постоянно надо следить за 'типом слова', а не отследишь - получишь чепуху типа "вючил" или "ёд" или 'шодил'!

***

Объективно (а не субъективно) неудобно и трудоёмко - особенно по сравнению с обычным системным вводом где ни о чем таком думать не надо

:umnik1:
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

PavelSV wrote:.. обычный системный ввод (никто же немецкий не вводит с помощью спец. программы) либо через 'костыль' посторонней программы.

Пример с немецким не совсем корректен. Ибо у немцев - в немецкоязычных странах - немецкие клавиатуры.
А при отсутствии клавиатуры - у них есть вполне официально допустимые в текстах буквосочетания для замены 4-х своих дополнительных букв
ü - ue
ä -ae
ö- oe
ß - ss

Вот с китайцами интересно. У нас как-то работал китаец - он там так хитро вводил иероглифы на английской клаве. Я, правда, тогда не поинтересовался - штатная это возможность Windows или доп.утилита.

Да - у меня на работе сейчас фонетическая раскладка. Под немецкую клаву это несколько удобнее, чем под английскую. Ибо ЭЮЁ - имеют немецкие эквиваленты.
Но "жщшяьъ" таки пришлось вешать на нефонетические места.
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

ESN wrote:
PavelSV wrote:.. обычный системный ввод (никто же немецкий не вводит с помощью спец. программы) либо через 'костыль' посторонней программы.

Пример с немецким не совсем корректен.


Ну пусть английский - никто ведь не вводит с помощью спец. программы английский, да и не-английские - у меня на работе вокруг - люди из многих стран, и из Франции, и из Чехии, и из Германии, и из Испании, они же рассказывают, что пишут на своем языке письма и в форумах своих участвуют -
и вне родной страны люди НЕ используют спец. программ для ввода национальных текстов.

И подавляющее большинство тех, кто вводит русские тексты здесь, тоже этого НЕ делает, а вводят с системной клавиатурой, то есть, обычным образом -
либо со Стандартной раскладкой, либо с Фонетической (когда А-А,B-Б,D-Д,F-Ф,K-K,...) -

так и не было ни одного аргумента реального за спец. программу и против Фонетической раскладки обычной системной клавиатуры:
  • писали, что при спец. программе не надо привыкшим к транслиту
    осваивать ничего, можно мол точно как раньше (когда латиницей общались) писать и с 'sch' и, как и раньше, писать слова типa "vyuchil" или "major" -

    это НЕ так, как я выше на примерах описывамой спец. программы и сайта translit.ru показал - надо, обязательно надо и новое осваивать и привыкать к обходным путям для получения кириллицы. Нет программ/сайтов позволяющих привыкшему к транслиту просто продолжать писать с сочетаниями точно как в 1997, ни о чем не думая и используя привычные с 1997 сочетания, а ему это переведут корректно -
    НЕТ, это не так и НЕ лечится (уж автор translit.ru годами старался) - см. мое предыдущее сообщение с примерами (и FAQ/Help на translit.ru об этом сообщает).
    --
  • писали, что при Фонетической приходится на английский переключаться для ввода знаков пунктуации -
    это НЕ так, все знаки пунктуации (а они таки часто нужны) - на своих местах при "RU" - точка, запятая, точка с запятой, знак вопроса, двоеточие, восклицательный знак; да и часто нужные апостоф и скобки круглые... -
    все-все они есть при Фонетическом "RU"
    .
    А нет (и таки надо на "EN" переключаться) ОЧЕНЬ редко нужных (раз в год? Наверное даже реже) в русском тексте (e-mail, сообщение в форум,...) символов
    ^ & + = { | \ [ #

    Так что это не аргумент против нормального, обычного системного ввода...
    [/list]

    *************

    Ещё раз, чтобы не 'утонуло' в дискуссии:
    • нет ничего проще, логичнее, удобнее, быстрее, беспроблемнее, безошибочнее, чем 'родные' системные средства ввода -
      ЛЮБОЕ стороннее средство (программа/сайт/плагин) - заведомо ХУЖЕ. Только системный ввод можно назвать ОБЫЧНЫМ методом ввода (как вводят все на разных языках).
      --
    • Фонетическая раскладка системной клавиатуры - это НЕ программа, а просто файл, работающий в качестве "RU" вместо файла Стандартной раскладки KBDRU, так что продавать нечего :o
      --
    • Фонетическую раскладку для обычной системной клавиатуры не я придумал (узнал, как и многие другие, зайдя на сайт Вадима Маслова "СовИнформБюро")
      --
    • распространяю информацию про Фонетическую раскладку 'родной' системной клавиатуры для той же цели, как во времена Windows 98/98 люди распространяли информацию про Стандартную -

      чтобы другие узнали о том, что УЖЕ не надо использовать спец. программы для ввода кириллицы, а можно -
      что НЕсравнимо удобнее - вводить с 'родными' системными клавиатурными средствами, то есть ОБЫЧНЫМ образом вводить текст.

    Подробнее про то, что это именно обеспечение полезной информацией, а не реклама и не продажа - в моем вчерашнем ответе venka от 6 сентября выше - она как раз спрашивала именно это - http://forum.privet.com/viewtopic.php?t=115772&start=58

    *********

    Фонетической раскладкой пользуется великое множество людей, живущих вне СНГ (и Стандартной тоже много людей пользуюется - просто выбор есть, кому какая раскладка удобнее, тот той и пользуется)
    и в Интернете ПОЛНО инструкций по активации Фонетического режима 'родных' системных клавиатурных средств - достаточно на http://Google.com ввести слова

    .... Russian Phonetic keyboard

    Правда, большинство инструкций на английском 8) и не обновленных для последних версий Windows.

    Моя инструкция на эту тему обычно первой высвечивается :shy: при таком поиске, потому что постоянно обновляется и:
    • есть и русская и английская версия текста инструкции
    • 'покрыты' все версии Windows, включая Vista, плюс даны ссылки на такие же инструкции по Фонетической для Mac и Linux
    • специально не требует удаления/"перезаписи поверх" 'родного' файла русской раскладки KBDRU - зачем трогать системные файлы?
    • есть - если кому надо - есть и инструкция по активации Стандартной раскладки
    • есть главка о том, как каждый может сам модифицировать Фонетическую раскладку, под себя 'подделать - хоть 'ч' на цифру '4' навешивай, хоть под испанскую или немецкую клавиатуру адаптируй

*******

ESN wrote:Вот с китайцами интересно. У нас как-то работал китаец - он там так хитро вводил иероглифы на английской клаве. Я, правда, тогда не поинтересовался - штатная это возможность Windows или доп.утилита.


Штатная - в составе MS IME (Input Method Editor) - я нажимаю на английские буквы 'te' потом 'su' потом 'to' и получаю на экране японские иероглифы, обозначающeе слово "тест".

:hat:
User avatar
venco
Уже с Приветом
Posts: 2001
Joined: 10 Nov 2004 00:34
Location: MD

Post by venco »

PavelSV wrote:Ещё раз, чтобы не 'утонуло' в дискуссии:

:)
User avatar
PavelSV
Уже с Приветом
Posts: 342
Joined: 11 Nov 2005 02:31
Location: Москва-->Силиконовая Долина

Post by PavelSV »

venco wrote:
PavelSV wrote:Ещё раз, чтобы не 'утонуло' в дискуссии:

:)


Да, я это написал про информацию о Фонетической раскладке обычной системной клавиатуры как САМОМ удобном методе ввода в режиме А-А,Б-B,Д-D,Ф-F,К-К,... -
'родные' системные средства, никакой авторской программы, в 100 раз лучше любой программы/сайта -
в сообщеннии выше - http://forum.privet.com/viewtopic.php?t=115772&start=71

Написал - а что же делать, если люди засоряют :) тему НЕ имеющими под собой почвы замечаниями против Фонетической раскладки типа
Неужели вы сами не видите, что буквы ЮЪЁЬШЩЭ перекрывают кучу знаков?

Ага, "куча знаков" :mrgreen:
Ясно, что часто точно эти знаки НЕ нужны (и ну НИКАК не могут служить аргументом против нормального обычного системного ввода)
но даже если редко - любопытно мне - хоть один пример приведите, когда это в русском тексте Вам действительно нужны символы
^ & | \ + = [ ] { } ~ @

Я - честно - не могу придумать :pain1: Думал, может в форуме, ведь чтобы например, жирным выделить слово, нужно начать с кавычки квадратной - [ -
нет, не катит - там ведь внутри кавычки латинские буквы, так что всё равно надо на "EN" переключаться...
Точно то же самое для '@' - нет, после него все равно ведь латинские.

А, вот придумал - конечно же 8) это очень веская причина вводить 'взяв левое ухо правой рукой" - со спец. программой вместо обычного системного ввода:

тексты типа "Вася + Маша = Любовь" :mrgreen:

:hat:
User avatar
jey-mix
Уже с Приветом
Posts: 431
Joined: 09 May 2006 02:49

Re: Транслитовский keybord для Microsoft Word

Post by jey-mix »

Canfields wrote:Привыкла печатать на translit.ru, но скоро предстоит много печатать по-русски и хотела бы скачать аналогичную keyboard layout (простите что по-английски) для Microsoft Word. Переписала одну близкую по содержанию фонетическую программу, но все равно много различий и занимает очень долго приспосабливаться. Не посоветуете ли?


Почему бы вам не доустановить русский язык на компьютере и не научится печатать 10-ю пальцами "в слепую" как все нормальные люди?
:great:

Транслиту и прочим извратам громкое - НЕТ! :nono#:

Return to “Русский и другие языки”