Интервью с русскоязычными

В областях, не связанных с IT
Ответить
Аватара пользователя
luch
Уже с Приветом
Сообщения: 1481
Зарегистрирован: Вс янв 05, 2003 1:53 pm
Откуда: Владивосток -> Athens, OH -> London

Интервью с русскоязычными

Сообщение luch »

Во моем уже почтенном возрасте еще не было интервью на русском языке до последнего момента, когда как раз таки подобное интервью решило исход не в мою пользу (и это после 6 уверенных интервью с аборигенами, где я с каждым беседовал по часу!). В этом случае со мной беседовало два человека и оба прекрасно по-русски, но мне показалось, что я бы лучше выступил, говоря на английском.

Первая проблема в том, что как-то не складно получается говорить на русском на профессиональные вопросы, поэтому мне треть приходится все равно по-английски, потом стараюсь перевести часть информации, получается нескладно, замедляется речь, поскольку приходится "переключать клавиатуру". Чувствую и голос другой и уверенность не та, поскольку натренеровался именно на инглиш интервью.

Однако в Лондоне все больше позиций, где начальники русскоязычные, так скажем. Теперь вопрос, может мне стоит сказать в следующий раз так - Я предпочел бы говорить по английски? Потом уже после интервью перекинуться на русском на бытовые темы (типа погода итп). Как это будет выглядеть? Не вызовет ли это сразу негативную реакцию?

За границей, мне кажется, чуть ли не больше патриотов, чем в самой России. Но мне просто удобнее говорить о работе на инглише. Тем более, если мы будем работать вместе, то все равно придется на инглише говорить внутри организации, это без сомнения. Иначе потом не оберешься шуток и не шуток о русских шпиенах.
sondo
Уже с Приветом
Сообщения: 8473
Зарегистрирован: Пн окт 30, 2006 11:39 pm

Re: Интервью с русскоязычными

Сообщение sondo »

Kotiara или кто другой вам конечно вернее ответит, мои 2 цента по опяту жизни в англии:

luch писал(а):Во моем уже почтенном возрасте еще не было интервью на русском языке до последнего момента, когда как раз таки подобное интервью решило исход не в мою пользу (и это после 6 уверенных интервью с аборигенами, где я с каждым беседовал по часу!). В этом случае со мной беседовало два человека и оба прекрасно по-русски, но мне показалось, что я бы лучше выступил, говоря на английском.

не исклучено что вас специально интервьюровали русскоязычные - для проверки менталитета, который свой у своего понимает лучше.

Первая проблема в том, что как-то не складно получается говорить на русском на профессиональные вопросы, поэтому мне треть приходится все равно по-английски, потом стараюсь перевести часть информации, получается нескладно, замедляется речь, поскольку приходится "переключать клавиатуру". Чувствую и голос другой и уверенность не та, поскольку натренеровался именно на инглиш интервью.


фишка в том что на англисйком врать уверенне получается ;)
Ну. не врать, это для словца, но вот выдавать значительные перлы (гнать многозначительную ерунду) на неродном языке с невинно физиономией - да. Есть такое :)

Однако в Лондоне все больше позиций, где начальники русскоязычные, так скажем. Теперь вопрос, может мне стоит сказать в следующий раз так - Я предпочел бы говорить по английски? Потом уже после интервью перекинуться на русском на бытовые темы (типа погода итп). Как это будет выглядеть? Не вызовет ли это сразу негативную реакцию?


Я думаю вы можете выбраать англисйкий, но не стоит потом переключаться на русский. Одно из двух.

За границей, мне кажется, чуть ли не больше патриотов, чем в самой России. Но мне просто удобнее говорить о работе на инглише.
Тем более, если мы будем работать вместе, то все равно придется на инглише говорить внутри организации, это без сомнения. Иначе потом не оберешься шуток и не шуток о русских шпиенах.


Не факт.
Здесь вам не тут (англия - не штаты).
Аватара пользователя
luch
Уже с Приветом
Сообщения: 1481
Зарегистрирован: Вс янв 05, 2003 1:53 pm
Откуда: Владивосток -> Athens, OH -> London

Re: Интервью с русскоязычными

Сообщение luch »

sondo писал(а):фишка в том что на англисйком врать уверенне получается ;)
Ну. не врать, это для словца, но вот выдавать значительные перлы (гнать многозначительную ерунду) на неродном языке с невинно физиономией - да. Есть такое :)


есть такое, особенно если переводить наработанные фразы на инглише, вот тогда получается сакс. Сам неловко чувствуешь, презентация ухудшается. Для русского интервью, чтобы звучать серьезно, без булшиттинга, надо все переиначивать.

Я думаю вы можете выбраать англисйкий, но не стоит потом переключаться на русский. Одно из двух.


можно, понятно, но не повлияет ли это негативно, если человек ожидал разговора на русском (он есно ожидает, если видит русское резюме, с четверть века проведенное в РФ).

Не факт.
Здесь вам не тут (англия - не штаты).


Ну может, я вообще горд за тех людей, которые пробиваются на высокие позиции из наших. Другое дело, что все термины в отрасле на инглише, перевод или просто русское озвучивание звучит жутко неуклюже. И мы не о погоде говорим и не в кухне сидим.
Ответить

Вернуться в «Карьера и Работа»