Перевод. Сколько может стоить?
- Старуха Шапокляк
- Уже с Приветом
- Сообщения: 4601
- Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 6:26 am
- Откуда: Живу я здЕсь
Перевод. Сколько может стоить?
Сколько примерно может стоить в час перевод технической инженерной документации с англ. на русский.
Спасибо заранее.
Спасибо заранее.
"Кто людям помогает, тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя!" 
Для непонятливых: цитата из песенки Шапокляк не имеет никакого отношения к моей жизненной позиции.

Для непонятливых: цитата из песенки Шапокляк не имеет никакого отношения к моей жизненной позиции.
- DP
- Уже с Приветом
- Сообщения: 17361
- Зарегистрирован: Вс янв 24, 1999 4:01 am
- Откуда: Pittsburgh, PA, USA
Re: Перевод. Сколько может стоить?
Madam Megre писал(а):Сколько примерно может стоить в час перевод технической инженерной документации с англ. на русский.
Спасибо заранее.
мне почему то кажется что перевод в данном случае измеряется не часами, а "страницами"
- Старуха Шапокляк
- Уже с Приветом
- Сообщения: 4601
- Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 6:26 am
- Откуда: Живу я здЕсь
Re: Перевод. Сколько может стоить?
DP писал(а):Madam Megre писал(а):Сколько примерно может стоить в час перевод технической инженерной документации с англ. на русский.
Спасибо заранее.
мне почему то кажется что перевод в данном случае измеряется не часами, а "страницами"
Они за час платить хотят, а я боюсь продешевить.
"Кто людям помогает, тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя!" 
Для непонятливых: цитата из песенки Шапокляк не имеет никакого отношения к моей жизненной позиции.

Для непонятливых: цитата из песенки Шапокляк не имеет никакого отношения к моей жизненной позиции.
- DP
- Уже с Приветом
- Сообщения: 17361
- Зарегистрирован: Вс янв 24, 1999 4:01 am
- Откуда: Pittsburgh, PA, USA
Re: Перевод. Сколько может стоить?
Madam Megre писал(а):DP писал(а):Madam Megre писал(а):Сколько примерно может стоить в час перевод технической инженерной документации с англ. на русский.
Спасибо заранее.
мне почему то кажется что перевод в данном случае измеряется не часами, а "страницами"
Они за час платить хотят, а я боюсь продешевить.
а если вы запросите 10 часов на страницу ??? документация
то хоть в электронном виде или надо сканировать, OCR, etc ???
-
- Новичок
- Сообщения: 43
- Зарегистрирован: Сб янв 17, 2004 7:08 pm
- Откуда: Houston, TX
Когда я работала в переводческом агенстве, переводчики брали 8-12 центов за слово (профессиональный технический перевод на русский).
Оплата за час шла только за устный перевод или при найме на перевод большого проекта. В последнем случае переводчик работал в офисе работодателя. Оплата- $25-40/час в зависимости от опыта переводчика и сложности перевода. Это цены двухлетней давности.
Оплата за час шла только за устный перевод или при найме на перевод большого проекта. В последнем случае переводчик работал в офисе работодателя. Оплата- $25-40/час в зависимости от опыта переводчика и сложности перевода. Это цены двухлетней давности.
Vasha Masha
- Старуха Шапокляк
- Уже с Приветом
- Сообщения: 4601
- Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 6:26 am
- Откуда: Живу я здЕсь
- Gabi
- Уже с Приветом
- Сообщения: 8491
- Зарегистрирован: Пт окт 01, 2004 12:17 am
- Откуда: DC Metro
Madam Megre писал(а):Mashita, спасибо за ответА что такое в данном случае "слово"? Как их подсчитать, слова?
На стандартной странице в 1 800 знаков с пробелами помещаются приблизительно 290-300 английских слов и около 250 русских.
Если вам оплачивают письменный перевод почасово, то, скорее всего, имеется в виду стандартная скорость переводчика - 1 страница (1 800 знаков) в час.
cool, with nerdy accents
- DP
- Уже с Приветом
- Сообщения: 17361
- Зарегистрирован: Вс янв 24, 1999 4:01 am
- Откуда: Pittsburgh, PA, USA
- Gabi
- Уже с Приветом
- Сообщения: 8491
- Зарегистрирован: Пт окт 01, 2004 12:17 am
- Откуда: DC Metro
DP писал(а):Gabi писал(а):Если вам оплачивают письменный перевод почасово, то, скорее всего, имеется в виду стандартная скорость переводчика - 1 страница (1 800 знаков) в час.
при наличии программного обеспечения (словари/переводчики) и исходного текста в электронном виде это прямо скажем медленно...
Работодателю совершенно не обязательно знать сколько времени это в действительности занимает.

И насколько сложно тоже.

1 страница в час это, вроде бы, из рекомендаций Союза переводчиков России. Или для переводчиков в ООН, не помню уже.
cool, with nerdy accents
- Gabi
- Уже с Приветом
- Сообщения: 8491
- Зарегистрирован: Пт окт 01, 2004 12:17 am
- Откуда: DC Metro
-
- Новичок
- Сообщения: 43
- Зарегистрирован: Сб янв 17, 2004 7:08 pm
- Откуда: Houston, TX
- Старуха Шапокляк
- Уже с Приветом
- Сообщения: 4601
- Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 6:26 am
- Откуда: Живу я здЕсь
Большое всем спасибо за подсказаки
Я не знала, что у ворда есть функция подсчета слов - век живи, век учись
Меня еще теперь попросили корреспонденцию переводить с русского на агнл.


Меня еще теперь попросили корреспонденцию переводить с русского на агнл.
"Кто людям помогает, тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя!" 
Для непонятливых: цитата из песенки Шапокляк не имеет никакого отношения к моей жизненной позиции.

Для непонятливых: цитата из песенки Шапокляк не имеет никакого отношения к моей жизненной позиции.