В данный момент мы работаем над статьей, в которой она есть первый автор. Я, соотвтественно, есть второй автор. Она написала черновик статьи, а я его правлю. По хорошему, мне нужно переписывать статью с нуля, чтобы выправить английский. В реальности же я не могу позволить себе тратить столько времени, поэтому просто правлю каждое предложение. После третьей страницы я уже перестал обращать внимание на стилистические корявости и сосредоточился исключительно на грамматических ошибках. Закончив правку, я отослал ей статью на повторное рассотрение. Прошла неделя, я получил статью на повторное редактирование (были сделаны новые вставки), и каким же было мое удивление, когда я обнаружил, что 50% от моих предыдущих исправлений были отклонены (reverted)! 50% грамматических ошибок снова появились в тексте

Проблема в том, что она не понимает, что делает много ошибок. Мы привыкли к тому, что она говорит неправильно и научились не обращать внимание на ее ошибки в речи, но мы не можем не обращать внимание на ошибки в статье, иначе ее (статью) просто зарубят! Мне сложно объяснить ей, что она должна 100% доверять мне, из-за того, что я и сам иногда делаю ошибки (если уж и native speakers их делают, то и мне не зазорно!). А если она мне не доверяет, то как ее убедить не отклонять мои исправления? Я бы наплевал на все эти отклонения, т.к. последним будет править статью наш босс, который является третим автором. Беда в том, что при каждом редактировании я вынужден сосредотачиваться на правке одних и тех же ошибок, а это не оставляет мне времени на редактирование самой статьи. Что мне делать? Может у кого-нибудь есть опыт борьбы с китайским английским?