Что такое funky?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
Что такое funky?
subj.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 22960
- Joined: 19 Aug 2005 18:39
http://en.wikipedia.org/wiki/Funky
Соответственно и производные, когда говорят о вещах, явлениях, предметах в этом стиле (что естественно субьективно, но напоминает фанковский стиль).
По тому же подобию образовано прилагательное "jazzy" = немного хаотичный, "джазовый" (даже если это о рисунке, о том как выглядит блюдо поданное в ресторане или стиль одежды и т.п.)
Соответственно и производные, когда говорят о вещах, явлениях, предметах в этом стиле (что естественно субьективно, но напоминает фанковский стиль).
По тому же подобию образовано прилагательное "jazzy" = немного хаотичный, "джазовый" (даже если это о рисунке, о том как выглядит блюдо поданное в ресторане или стиль одежды и т.п.)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 64875
- Joined: 12 Jul 2002 16:38
- Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3634
- Joined: 04 May 2002 05:10
- Location: St-Petersburg -> UK -> IL, US-> Toronto
funky hairstyle негативной оценки не несет. пример прически:
http://beauty.about.com/od/hairstylepho ... hair_5.htm
http://beauty.about.com/od/hairstylepho ... hair_5.htm
сейчас funky hairstyle - модно
http://beauty.about.com/od/hairstylepho ... hair_5.htm
http://beauty.about.com/od/hairstylepho ... hair_5.htm
сейчас funky hairstyle - модно
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13285
- Joined: 11 Nov 2003 23:26
- Location: Boston
Fracas wrote:По тому же подобию образовано прилагательное "jazzy" = немного хаотичный, "джазовый" (даже если это о рисунке, о том как выглядит блюдо поданное в ресторане или стиль одежды и т.п.)
Jazzy - не совсем. Как и snazzy, оно обычно означает fancy.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
And sell it at a masochist convention
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13285
- Joined: 11 Nov 2003 23:26
- Location: Boston
Komissar wrote:имхо, употребляется в более широком значении "с дурацкими прибамбасами", "чуднОй"
Our house is kind of funky - сказал мой сотрудник. Потом пояснил, что у них дурацкая планировка и по-чуднОму организован подвал.
All the cool kids используют funky в позитивном смысле. Как, впрочем и bad, pimp, G-unit, sick...
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
And sell it at a masochist convention
-
- Уже с Приветом
- Posts: 22960
- Joined: 19 Aug 2005 18:39
nile13 wrote:Fracas wrote:По тому же подобию образовано прилагательное "jazzy" = немного хаотичный, "джазовый" (даже если это о рисунке, о том как выглядит блюдо поданное в ресторане или стиль одежды и т.п.)
Jazzy - не совсем. Как и snazzy, оно обычно означает fancy.
Jazzy - это "jazzy".
Сказать "не совсем" здесь нельзя.
При переводе в ассортименте целый ряд возможностей с различными коннотациями. И "Fancy", разумеется, одна из возможностей в арсенале проффессионального переводчика, так как джазовая музыка отнюдь не проста для понимания. И конечно можно употребить в качестве антонимов simple/fancy; plain/jazzy; simple/jazzy; ordinary/funky; bleak/jazzy; etc.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13285
- Joined: 11 Nov 2003 23:26
- Location: Boston
Fracas wrote:Jazzy - это "jazzy".
Сказать "не совсем" здесь нельзя.
При переводе в ассортименте целый ряд возможностей с различными коннотациями. И "Fancy", разумеется, одна из возможностей в арсенале проффессионального переводчика, так как джазовая музыка отнюдь не проста для понимания. И конечно можно употребить в качестве антонимов simple/fancy; plain/jazzy; simple/jazzy; ordinary/funky; bleak/jazzy; etc.
Я бы с этим не спорил. Но я вижу всё больше применения "that's a jazzy presentation", или даже "to jazz things up" отнюдь не в плане хаотичности, а именно как snazzy, snappy. Что, впрочем, тоже можно отнести к джазу. Во всяком случае к тому, который я люблю.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
And sell it at a masochist convention
-
- Уже с Приветом
- Posts: 22960
- Joined: 19 Aug 2005 18:39
nile13 wrote:Fracas wrote:Jazzy - это "jazzy".
Сказать "не совсем" здесь нельзя.
При переводе в ассортименте целый ряд возможностей с различными коннотациями. И "Fancy", разумеется, одна из возможностей в арсенале проффессионального переводчика, так как джазовая музыка отнюдь не проста для понимания. И конечно можно употребить в качестве антонимов simple/fancy; plain/jazzy; simple/jazzy; ordinary/funky; bleak/jazzy; etc.
Я бы с этим не спорил. Но я вижу всё больше применения "that's a jazzy presentation", или даже "to jazz things up" отнюдь не в плане хаотичности, а именно как snazzy, snappy. Что, впрочем, тоже можно отнести к джазу. Во всяком случае к тому, который я люблю.
Часто погоня за точностью смысла в прилагательных (эпитетах) произошедших от других частей речи - пустая трата времени.
Проще выстроить ряд окказионализмов, да и то без контекста это мало что значит:
"To jazz things up" (оживить, разнообразить и т.п.)
- Why don't you put this on?
- Green sweater with red pants? - Too jazzy. I am not a parrot. (Никакого попугайства - yказывает как раз на хаос, нескоординированность)
Главное, всем ясен ответ на вопрос: как и от чего образуются слова типа "funky", "jazzy", "bossy" etc.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13285
- Joined: 11 Nov 2003 23:26
- Location: Boston
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2099
- Joined: 30 Jan 2004 07:55
- Location: Orange County, CA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Уже с Приветом
- Posts: 188
- Joined: 05 Sep 2005 20:24
Funky означает странный, необычный.
Относительно одежды dressed funky- необычное сочетание стилей, цвета...но все приятно и радует глаз.
Относительно запаха funky smell - необычный, странный запах - непонятно какой
Funky dance - так ...сборная солянка из движений веселенькая.
Вобщем, все необычное, не укладывающееся в обычные стандарты.
-
Относительно одежды dressed funky- необычное сочетание стилей, цвета...но все приятно и радует глаз.
Относительно запаха funky smell - необычный, странный запах - непонятно какой
Funky dance - так ...сборная солянка из движений веселенькая.
Вобщем, все необычное, не укладывающееся в обычные стандарты.
-
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13285
- Joined: 11 Nov 2003 23:26
- Location: Boston
Репка wrote:Funky означает странный, необычный.
Относительно одежды dressed funky- необычное сочетание стилей, цвета...но все приятно и радует глаз.
Относительно запаха funky smell - необычный, странный запах - непонятно какой
Funky dance - так ...сборная солянка из движений веселенькая.
Вобщем, все необычное, не укладывающееся в обычные стандарты.
-
Нет.
Читайте, что написано выше.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
And sell it at a masochist convention
-
- Уже с Приветом
- Posts: 963
- Joined: 16 Nov 2003 02:22
- Location: SF Bay area
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13285
- Joined: 11 Nov 2003 23:26
- Location: Boston
-
- Уже с Приветом
- Posts: 188
- Joined: 05 Sep 2005 20:24
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9457
- Joined: 14 Mar 2005 03:40
- Location: Чикага
Репка wrote:Функы означает странный, необычный.
Относительно одежды дрессед функы- необычное сочетание стилей, цвета...но все приятно и радует глаз.
Относительно запаха функы смелл - необычный, странный запах - непонятно какой
Функы данце - так ...сборная солянка из движений веселенькая.
Вобщем, все необычное, не укладывающееся в обычные стандарты.
-
Может, просто, оригинальный ?