Коммерческое предложение

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Коммерческое предложение

Post by Иоп »

Подскажите пожалуйста, как "коммерческое предложение" (название делового письма) переводится на английский?
User avatar
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422
Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA

Re: Коммерческое предложение

Post by kron »

Иоп wrote:Подскажите пожалуйста, как "коммерческое предложение" (название делового письма) переводится на английский?


Commercial sentence or business proposal.
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

Спасибо!
User avatar
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422
Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA

Post by kron »

Иоп wrote:Спасибо!


Какое выбрали?
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

Commercial sentence? Это откуда?

Business proposal нормально. Если что-то конкретное - business plan.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

kron wrote:
Иоп wrote:Спасибо!


Какое выбрали?

Business proposal. Удивляюсь, что мне это самому в голову не пришло, т.к. апликации на грант в нашем деле называются Proposal и я это прекрасно знал. Такое впечатление, что у меня русский с английским перпендикулярно расходятся...
User avatar
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422
Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA

Post by kron »

nile13 wrote:Commercial sentence? Это откуда?

Business proposal нормально. Если что-то конкретное - business plan.


Дословный перевод. Используется в случаях когда первая фраза коммерческого предложения "Сами мы не местные".
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

kron wrote:
nile13 wrote:Commercial sentence? Это откуда?

Business proposal нормально. Если что-то конкретное - business plan.


Дословный перевод. Используется в случаях когда первая фраза коммерческого предложения "Сами мы не местные".

А, в этом смысле... :-) Я там уже "Head Start" досливно переводил...
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
Могулия
Уже с Приветом
Posts: 5832
Joined: 25 Apr 2006 15:14
Location: () ---> Earth

Post by Могулия »

Иоп wrote: Такое впечатление, что у меня русский с английским перпендикулярно расходятся...


Так это ж хорошо: бОльшую площадь охватите. :D

А с sentence поосторожней, это еще и "приговор" означает.

Return to “Английский язык”