SKY wrote:Взялся за перевод диплома Не смотрел, какие брал предметы, лет 15. А сейчас- о ужас!!!! Народ как такие предметы перевести ( переводить слово в слово? ) и зачитывают ли эти часы
-История КПСС
-Этика
![Surprised :о](./images/smilies/icon_surprised.gif)
опс:
-Проблемы теории современного социализма
-Основы научного атеизма
-Критика современных антимаксиских теорий
-Советское право
-Финансы СССР ( какое им дело до СССР)
и прочь предметы как «Охрана окружающей среды» и «Спецпрактикум на микро и мини ЭВМ» :мргреен:
Просто с моей колокольни, мои предметы до здешнего образования пришить нельзя или льзя ?
Может кто из экономистов подскажет. Был ли у кого опыт ?
Лучше всего перевести самому, а конторам отдать на evaluation. С оригиналом, естесственно и вашим переводом. КОнторы разные есть. Они должны быть сертифицировану. Иногда работодателю все равно- какая контора делает, а иногда, если работодатель государственный- то будет требовать только от определенных контор, например от NACES:
http://www.naces.org/
найдите там current members
Вот перевод, который вполне адекватен и подойдет для evaluation
История КПСС - Political History of Russia
-Этика
![Surprised :о](./images/smilies/icon_surprised.gif)
опс: Philosophy: Ethics
-Проблемы теории современного социализма-Political Economy: Theory of Modern Socialism
-Основы научного атеизма-History of Religion
-Критика современных антимаксиских теорий-Political Economy: Theory of Postmarksism.
-Советское право- Law in the Soviet Union. ( ?)
-Финансы СССР ( какое им дело до СССР)- вместо СССР пишите Russia
Пойдите на site какого-нибудь университета, посмотрите Academics, программы-найдите то, что подходит по смыслу и прибавьте, если надо страну...Не переводите буквально.