Вопрос про "беспародность".
Moderator: Sw_Lem
-
- Новичок
- Posts: 53
- Joined: 24 Apr 1999 09:01
- Location: Piter
Вопрос про "беспародность".
Последнее время я много читаю информации о впечатлениях и жизненном опыте уехавших. Несколько раз натыкаюсь на их утверждения о том, что и Штаты и Канада, по существу, страны "беспародные", имелось ввиду, что манеры людей одеваться, держать себя, отсутствие у людей чувства собственного дома в том понятии, что есть у европейцев, то есть каменного, вечного, переходящего по наследству.
Если вопрос наивный, прошу извинить, но мне, живущей в Питере и ни разу не бывавшей за границей это интересно. Напишите, действительно ли это так и не скучно ли без ощущения "вечного" жить там?
------------------
Helen
Если вопрос наивный, прошу извинить, но мне, живущей в Питере и ни разу не бывавшей за границей это интересно. Напишите, действительно ли это так и не скучно ли без ощущения "вечного" жить там?
------------------
Helen
-
- Уже с Приветом
- Posts: 129
- Joined: 12 Apr 1999 09:01
- Location: NJ
Вопрос про "беспародность".
>>Последнее время я много читаю информации о впечатлениях и жизненном опыте уехавших. Несколько раз натыкаюсь на их утверждения о том, что и Штаты и Канада, по существу, страны "беспародные", имелось ввиду, что манеры людей одеваться, держать себя, отсутствие у людей чувства <<
Пожалуй я соглашусь с этим обобщением. Однако, всё приобретает иной смысл, если смотреть на это "беспардоние" с другого берега... Ну почему по жаре в брюках, когда удобнее в шортах? И целый день в джинсах и кроссовках опять же удобно. Да, манеры напудренных париков более не в моде, хотя кто-то может и жалеет о тех временах...
Вообще-то одежде можно много рассказывать. Так, например, чтобы побороть всякого рода национальные тюрбаны, туники, сандали, кимоно и пр. некоторые компании имеют кодекс одежды - костюм с белой рубашкой или туфли и колготки определённого типа...
А у меня в компании можно и босиком и в трусах... (я серьёзно, есть любители (один-два) скинуть обувь и пошлёпать босиком, благо пол покрыт карпетом, да и запаха, извините, не бывает).
Обязательно хочу заметить, что и джинсы, и майки, и кроссовки, и пр.. - всегда свежие и чистые (наверно не раз слышали, что в одной рубашке два дня не тут ходят).
И еще - в связи с событиями в Косово, по TV стало много мелькать европейских лидеров, я заметил, что у них у всех прически, как будто у них нет денег на парикмахерскую... Я понимаю - это такая мода. Ну что ж. А тут другая мода..
[Сообщение редактировано - Shura (26-04-99).]
Пожалуй я соглашусь с этим обобщением. Однако, всё приобретает иной смысл, если смотреть на это "беспардоние" с другого берега... Ну почему по жаре в брюках, когда удобнее в шортах? И целый день в джинсах и кроссовках опять же удобно. Да, манеры напудренных париков более не в моде, хотя кто-то может и жалеет о тех временах...
Вообще-то одежде можно много рассказывать. Так, например, чтобы побороть всякого рода национальные тюрбаны, туники, сандали, кимоно и пр. некоторые компании имеют кодекс одежды - костюм с белой рубашкой или туфли и колготки определённого типа...
А у меня в компании можно и босиком и в трусах... (я серьёзно, есть любители (один-два) скинуть обувь и пошлёпать босиком, благо пол покрыт карпетом, да и запаха, извините, не бывает).
Обязательно хочу заметить, что и джинсы, и майки, и кроссовки, и пр.. - всегда свежие и чистые (наверно не раз слышали, что в одной рубашке два дня не тут ходят).
И еще - в связи с событиями в Косово, по TV стало много мелькать европейских лидеров, я заметил, что у них у всех прически, как будто у них нет денег на парикмахерскую... Я понимаю - это такая мода. Ну что ж. А тут другая мода..
[Сообщение редактировано - Shura (26-04-99).]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 17361
- Joined: 24 Jan 1999 10:01
- Location: Pittsburgh, PA, USA
Вопрос про "беспародность".
Po povodu - chistoi odejdi - eto k mestnim "proletariyam" fizicheskogo truda konechno ne otnositsya, rabochaya odejda u nih byvaet vpolne gryaznaya [img:9aea079447]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:9aea079447]
------------------
DP
http://members.tripod.com/DeeePeee/H1B/ ... ation.html
------------------
DP
http://members.tripod.com/DeeePeee/H1B/ ... ation.html
-
- Уже с Приветом
- Posts: 592
- Joined: 04 Jan 1999 10:01
- Location: Netanya, Israel - NJ
Вопрос про "беспародность".
Беспородность, как было выше замечено, понятие относительное. Это я к тому, что со временем, меняется отношение ко многим вопросам. А понятие "вечное"...хммм...по-моему важно что внутри тебя...а одежда, дом и т.д. - должно быть удобно , и все. Жить без бытовых стереотипов, как раз интереснее (на мелочи время не тратится)...но при этом, все-же есть какой-то шарм, когда в Европу с их "вечным" заезжаешь [img:563fd49251]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:563fd49251].
Вова (пока из Израиля)
Вова (пока из Израиля)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16390
- Joined: 18 Jan 1999 10:01
- Location: USA, New York
Вопрос про "беспародность".
Я много путешествовала и понимаю сейчас, что здесь не Европа с ее изысками, шармом, умением одеваться (и раздеваться тоже [img:2a4fab56b0]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:2a4fab56b0] ). В магазинах одежда, как бы выразиться, без шика что-ли. Даже в дорогих. Такое ощущение, что европейские дизайнеры продают одежду в расчете на вкус американцев, не то, что в Париже. Про еду я вообще молчу - изысков у "простой" публики немного, хотя рестораны на любой вкус есть.
Но здесь действительно все проще. И джинсы становятся милее всех этих "От Кутюр", и косметику каждое утро по часу накладывать не надо. Если честно, так удобнее. Время экономится.
------------------
VIVa
Но здесь действительно все проще. И джинсы становятся милее всех этих "От Кутюр", и косметику каждое утро по часу накладывать не надо. Если честно, так удобнее. Время экономится.
------------------
VIVa
-
- Posts: 14
- Joined: 26 Apr 1999 09:01
Вопрос про "беспародность".
йцукенгшщзхъ
фывапролджэ
ячсмитьбю.
Добрый день! Я случайно попала на этот сайт и очень хочу принять участие в
обсуждениях. Новеньких принимаете?
По поводу беспардонности. Джинсы и майки - ерунда, а вот то, что в отличие от
английского английского, в американснком нет слова "вы", а только "ты" мне очень
неприятно, все обращаются по имени. Меня это раздражает.
С уважением ко всем.
фывапролджэ
ячсмитьбю.
Добрый день! Я случайно попала на этот сайт и очень хочу принять участие в
обсуждениях. Новеньких принимаете?
По поводу беспардонности. Джинсы и майки - ерунда, а вот то, что в отличие от
английского английского, в американснком нет слова "вы", а только "ты" мне очень
неприятно, все обращаются по имени. Меня это раздражает.
С уважением ко всем.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 17361
- Joined: 24 Jan 1999 10:01
- Location: Pittsburgh, PA, USA
Вопрос про "беспародность".
Ээээ... позвольте узнать Ваше отчество, на всякий случай...
------------------
DP
http://members.tripod.com/DeeePeee/H1B/ ... ation.html
------------------
DP
http://members.tripod.com/DeeePeee/H1B/ ... ation.html
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1545
- Joined: 03 Feb 1999 10:01
Вопрос про "беспародность".
Гм... Вам оттуда, конечно, виднее, но все же... Насколько я понял, майки/шорты/сандали (что там еще?) - это по выходным или у себя дома. А вот на работе, как было отмечено, изволь явиться в костюме, если у компании есть этот "кодекс одежды", который на корню рубит всю американскую демократичность. А я, например, костюмы/галстуки ненавижу.
А насчет свежих рубашек. Понятно, конечно, что свежее - оно завсегда лучше, тем более в потливой Калифорнии иначе и нельзя. Но чувство, что все смотрят на тебя и вспоминают - "Ага! А сегодня он во вчерашней рубашке пришел! Так-Так! Минусик ему!" - омерзительное. Опять же, этот негласный закон фактически запрещает мне иметь десять одинаковых рубашек, не объяснять же каждому, что они разные?
Кстати, а какой "положенный" краткосрочный (день/два) и долгосрочный (чтобы одно и то же не чаще, чем раз в ...) период смены брюк, галстуков и пиджаков?
P.S. За сменой трусов и носков никто не следит?
---
А насчет свежих рубашек. Понятно, конечно, что свежее - оно завсегда лучше, тем более в потливой Калифорнии иначе и нельзя. Но чувство, что все смотрят на тебя и вспоминают - "Ага! А сегодня он во вчерашней рубашке пришел! Так-Так! Минусик ему!" - омерзительное. Опять же, этот негласный закон фактически запрещает мне иметь десять одинаковых рубашек, не объяснять же каждому, что они разные?
Кстати, а какой "положенный" краткосрочный (день/два) и долгосрочный (чтобы одно и то же не чаще, чем раз в ...) период смены брюк, галстуков и пиджаков?
P.S. За сменой трусов и носков никто не следит?
---
-
- Уже с Приветом
- Posts: 129
- Joined: 12 Apr 1999 09:01
- Location: NJ
Вопрос про "беспародность".
Микус, смена белья - это не по расписанию, а просто часть воспитания, естественная, как мыть руки перед едой (тут их, кстати, моют после) или чистить зубы.
А "кодексы" - это личное дело каждой компании и связаны они зачастую не с приверженностью моде, а с поддержкой элементарного порядка, т.е. для тех, кто сам не понимает как одеваться, нужен кодекс и расписание на смену белья...
А "кодексы" - это личное дело каждой компании и связаны они зачастую не с приверженностью моде, а с поддержкой элементарного порядка, т.е. для тех, кто сам не понимает как одеваться, нужен кодекс и расписание на смену белья...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5406
- Joined: 16 Apr 1999 09:01
- Location: MA
Вопрос про "беспародность".
Таня, просветите пожалуйста, как сказать ТЫ по американски? Без издёвки, просто интересно. Библейские варианты что-то не в ходу.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 173
- Joined: 04 Jan 1999 10:01
- Location: Rockville/Gaithersburg, MD, USA
Вопрос про "беспародность".
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote:</font><HR>в отличие от
английского английского, в американснком нет слова "вы", а только "ты" мне очень
неприятно<HR></BLOCKQUOTE>
1. Тут какая-то у тебя путаница. Как раз "ты" нет ни в одном совеременном варианте английского языка. Не времена ли сейчас King James Bible?
2. Честно говоря, отсутствие в английском формальной разницы в употреблении разного местоимения в обращении к разным людям меня только радует. А свое отношение к человеку можно показать и тысячью других, менее формальных способов.
------------------
// Roo [ RU.MIGRATION/RUSSIAN.Z1 ]
английского английского, в американснком нет слова "вы", а только "ты" мне очень
неприятно<HR></BLOCKQUOTE>
1. Тут какая-то у тебя путаница. Как раз "ты" нет ни в одном совеременном варианте английского языка. Не времена ли сейчас King James Bible?
2. Честно говоря, отсутствие в английском формальной разницы в употреблении разного местоимения в обращении к разным людям меня только радует. А свое отношение к человеку можно показать и тысячью других, менее формальных способов.
------------------
// Roo [ RU.MIGRATION/RUSSIAN.Z1 ]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 321
- Joined: 18 Jan 1999 10:01
- Location: Израиль
Вопрос про "беспародность".
Как это нету? Всё очень просто -
you - ты
y'all - вы (обращение к нескольким людям в Техасе)
Mr./Ms. и по фамилии - аналог русского обращения на Вы к одному человеку. Или ma'am/sir.
you - ты
y'all - вы (обращение к нескольким людям в Техасе)
Mr./Ms. и по фамилии - аналог русского обращения на Вы к одному человеку. Или ma'am/sir.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 173
- Joined: 04 Jan 1999 10:01
- Location: Rockville/Gaithersburg, MD, USA
Вопрос про "беспародность".
Да, конечно, как я и сказал, _выразить_ разницу между "ты" и "вы" вполне возможно.
Но _грамматически_ _местоимения_ "ты" не сохранилось.
------------------
// Roo [ RU.MIGRATION/RUSSIAN.Z1 ]
Но _грамматически_ _местоимения_ "ты" не сохранилось.
------------------
// Roo [ RU.MIGRATION/RUSSIAN.Z1 ]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 629
- Joined: 09 Jan 1999 10:01
- Location: Израиль -> Redmond, WA -> Израиль... -> ?
Вопрос про "беспародность".
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:4fd570de02]y'all - вы (обращение к нескольким людям в Техасе)[/quote:4fd570de02]
А у нас говорят "you guys".
"ТЫ" я бы выразил как "you man" [img:4fd570de02]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:4fd570de02]
А у нас говорят "you guys".
"ТЫ" я бы выразил как "you man" [img:4fd570de02]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:4fd570de02]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8643
- Joined: 09 Feb 1999 10:01
Вопрос про "беспародность".
>"you Royal Magesty"
...Your Royal Majesty... or ...you, Royal Majesty... kakoi context-to?
SK
...Your Royal Majesty... or ...you, Royal Majesty... kakoi context-to?
SK
-
- Уже с Приветом
- Posts: 844
- Joined: 19 Jan 1999 10:01
- Location: San Francisco, CA ,USA
Вопрос про "беспародность".
Izdevajas'...
-
- Posts: 5
- Joined: 21 Apr 1999 09:01
- Location: London, UK
Вопрос про "беспародность".
your Royal Majesty - наверное не самый удачный, согласен (да еще и ошибки не заметил! [img:164c7ec192]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:164c7ec192])
но по тону, долготе звучания и оттенку речи легко можно понять, имеешь ввиду "ты" или "Вы".
спасибо за коментарий - [img:164c7ec192]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:164c7ec192]!
------------------
Alex from London
но по тону, долготе звучания и оттенку речи легко можно понять, имеешь ввиду "ты" или "Вы".
спасибо за коментарий - [img:164c7ec192]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:164c7ec192]!
------------------
Alex from London
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8643
- Joined: 09 Feb 1999 10:01
Вопрос про "беспародность".
Прошу прощения за тон, но Ваша новость меня просто поразила. [img:c3ff3eb462]http://www.privet.com/ubb/redface.gif[/img:c3ff3eb462] Я не согласна с тем, что длительность звука в английском языке передает отношение говорящего к собеседнику. И в учебниках наших этого не было, и в словарях нет стилистических пометок на эту тему, и в повседневной, не придворной жизни - нет.
По выговору человека можно определить его соцпроисхождение и сделать умозрительные выводы об уровне его воспитания. Отношение же к конкретному собеседнику передается через интонацию, т.е. мелодику всей фразы, а также мимику, собственно смысл высказывания и т.д. Длительность слова you, о котором весь сыр-бор и идет, вне контекста ничего не означает. Человек, говорящий на ВВС English, одинаково скажет you и королеве, и лакею, и ребенку. С другой стороны, учительница, растолковывая предмет непонятливому ученику, будет говорить медленно и отчетливо. Но в ее attitude уважение не будет доминирующей эмоцией - хорошо если там будет хоть капля сочувствия.
Короче говоря, никак эту проблему не обойти. Будем всем говорить you, а остальное досказывать на языке жестов. [img:c3ff3eb462]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:c3ff3eb462]
SK
По выговору человека можно определить его соцпроисхождение и сделать умозрительные выводы об уровне его воспитания. Отношение же к конкретному собеседнику передается через интонацию, т.е. мелодику всей фразы, а также мимику, собственно смысл высказывания и т.д. Длительность слова you, о котором весь сыр-бор и идет, вне контекста ничего не означает. Человек, говорящий на ВВС English, одинаково скажет you и королеве, и лакею, и ребенку. С другой стороны, учительница, растолковывая предмет непонятливому ученику, будет говорить медленно и отчетливо. Но в ее attitude уважение не будет доминирующей эмоцией - хорошо если там будет хоть капля сочувствия.
Короче говоря, никак эту проблему не обойти. Будем всем говорить you, а остальное досказывать на языке жестов. [img:c3ff3eb462]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:c3ff3eb462]
SK
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8643
- Joined: 09 Feb 1999 10:01
Вопрос про "беспародность".
Прошу прощения за тон, но Ваша новость меня просто поразила. [img:e5d7da2bfc]http://www.privet.com/ubb/redface.gif[/img:e5d7da2bfc] Я не согласна с тем, что длительность звука в английском языке передает отношение говорящего к собеседнику. И в учебниках наших этого не было, и в словарях нет стилистических пометок на эту тему, и в повседневной, не придворной речи - нет.
По выговору человека можно определить его соцпроисхождение и сделать умозрительные выводы об уровне его воспитания. Отношение же к конкретному собеседнику передается через интонацию, т.е. мелодику всей фразы, а также мимику, собственно смысл высказывания и т.д. Длительность слова you, о котором весь сыр-бор и идет, вне контекста ничего не означает. Человек, говорящий на ВВС English, одинаково скажет you и королеве, и лакею, и ребенку. С другой стороны, учительница, растолковывая предмет непонятливому ученику, будет говорить медленно и отчетливо. Но в ее attitude уважение не будет доминирующей эмоцией - хорошо если там будет хоть капля сочувствия.
Короче говоря, никак эту проблему не обойти. Будем всем говорить you, а остальное досказывать на языке жестов. [img:e5d7da2bfc]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:e5d7da2bfc]
SK
По выговору человека можно определить его соцпроисхождение и сделать умозрительные выводы об уровне его воспитания. Отношение же к конкретному собеседнику передается через интонацию, т.е. мелодику всей фразы, а также мимику, собственно смысл высказывания и т.д. Длительность слова you, о котором весь сыр-бор и идет, вне контекста ничего не означает. Человек, говорящий на ВВС English, одинаково скажет you и королеве, и лакею, и ребенку. С другой стороны, учительница, растолковывая предмет непонятливому ученику, будет говорить медленно и отчетливо. Но в ее attitude уважение не будет доминирующей эмоцией - хорошо если там будет хоть капля сочувствия.
Короче говоря, никак эту проблему не обойти. Будем всем говорить you, а остальное досказывать на языке жестов. [img:e5d7da2bfc]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:e5d7da2bfc]
SK
-
- Уже с Приветом
- Posts: 476
- Joined: 05 Jan 1999 10:01
- Location: chapel hill, north carolina usa
Вопрос про "беспародность".
Привет!
Пишет aмерикaнец, родился нa севере, где ВЫ передaется you guys (в неформaльной речи), a теперь живу нa юге, где ВЫ передaется y'all, кaк выше зaмечено. Но с лингвистеческой точки зрения эти формы - мaркировaны, 1) всем ясно, что имеется ввиду больше чем один aдресaт, a 2) в то же время обa вырaжения неформaльны. Выступaя с речью перед большой группы, президент университетa говорил бы You all know that....(ВЫ). Тaк что формaльнaя формa мн. ч. слово you -- это you all.
Но-- coach футбольной комaнды перед той же группой слушaтелей говорил бы Y'all know that.... Его формaльность менее формaльнaя!
Единственное и множественное числa этого слово не передaются никaкой звуков рaзницей.
В конце концов нaдо признaться, что слово ТЫ у нaс есть. Прошлую субботу смотрел пьесу Шекспирa Much Ado about Nothing, в которой говорят thou, thee, thine (ты, тебе/я, твой), и я б скaзaл что все обрaзовaнные смотрители понимaют эти aрхaические формы. (Шекспир у нaс кaк Пушкин у вaс).
Your Royal Highness вроде бы Вaше блaгородие.
a не you, Royal Highness.
Later, dudes!
David
PS К сожaлению guys тоже мн. ч. для людей женского полa, нaпр. моя дочь говорит Hey, guys и What did you guys do after school? дaже в рaзговоре со своими подругaми.
Пишет aмерикaнец, родился нa севере, где ВЫ передaется you guys (в неформaльной речи), a теперь живу нa юге, где ВЫ передaется y'all, кaк выше зaмечено. Но с лингвистеческой точки зрения эти формы - мaркировaны, 1) всем ясно, что имеется ввиду больше чем один aдресaт, a 2) в то же время обa вырaжения неформaльны. Выступaя с речью перед большой группы, президент университетa говорил бы You all know that....(ВЫ). Тaк что формaльнaя формa мн. ч. слово you -- это you all.
Но-- coach футбольной комaнды перед той же группой слушaтелей говорил бы Y'all know that.... Его формaльность менее формaльнaя!
Единственное и множественное числa этого слово не передaются никaкой звуков рaзницей.
В конце концов нaдо признaться, что слово ТЫ у нaс есть. Прошлую субботу смотрел пьесу Шекспирa Much Ado about Nothing, в которой говорят thou, thee, thine (ты, тебе/я, твой), и я б скaзaл что все обрaзовaнные смотрители понимaют эти aрхaические формы. (Шекспир у нaс кaк Пушкин у вaс).
Your Royal Highness вроде бы Вaше блaгородие.
a не you, Royal Highness.
Later, dudes!
David
PS К сожaлению guys тоже мн. ч. для людей женского полa, нaпр. моя дочь говорит Hey, guys и What did you guys do after school? дaже в рaзговоре со своими подругaми.
-
- Posts: 14
- Joined: 26 Apr 1999 09:01
Вопрос про "беспародность".
Да, конечно, всегда употребляется единственное слово "you", но когда совсем незна-
комые люди, например мед. сестра у врача, называют мкня по имени, мне как-то
неприятно. Конечно, я понимаю, что раз здесь так принято, то трак и надо жить, это все просто к слову...
комые люди, например мед. сестра у врача, называют мкня по имени, мне как-то
неприятно. Конечно, я понимаю, что раз здесь так принято, то трак и надо жить, это все просто к слову...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8643
- Joined: 09 Feb 1999 10:01
Вопрос про "беспародность".
A Vam nado, chtoby Vas nazyvali "devushka", as in "Devushka, Vy zdes' ne stoyali"?
V yuzhnyx shtatax voobsche medsestra ili telefonnaya baryshnya mogut nazvat' clienta "sweetie", "honey" etc. Narushenie distantsii? Bessporno. No kuda bolee priyatnoe, chem xamstvo.
SK
V yuzhnyx shtatax voobsche medsestra ili telefonnaya baryshnya mogut nazvat' clienta "sweetie", "honey" etc. Narushenie distantsii? Bessporno. No kuda bolee priyatnoe, chem xamstvo.
SK
-
- Posts: 5
- Joined: 21 Apr 1999 09:01
- Location: London, UK
Вопрос про "беспародность".
ПОЖАЛУЙСТА, НЕ БОЙТЕСЬ БЫТЬ ВЕЖЛИВЫМИ И НЕ СТЕСНЯЙТЕСЬ ИМ БЫТЬ!!!
[Сообщение редактировано - Alex O (27-04-99).]
[Сообщение редактировано - Alex O (27-04-99).]
[Сообщение редактировано - Alex O (27-04-99).]
[Сообщение редактировано - Alex O (27-04-99).]
-
- Posts: 5
- Joined: 21 Apr 1999 09:01
- Location: London, UK
Вопрос про "беспародность".
Позвольте внести и мне лепту. как филолог скажу, что существует и фонетическое отличие произношения "you" - и звучать оно может весьма грубо или наоборот "Your Royal Majesty" - например, все зависит от длины звучания.
Помню, мне тоже было неловко здесь, в Англии, но не потому, что кто-то меня называл без отчества, а самому приходилось обращаться к людям старшего или преклонного
возраста и кажется не просто смущался, но и краснел, говоря что-то вроде "Olivia, и дальше по тексту".
Пожалуйста, не забывайте про такие "мелочи", как добавить "would you" or "could you" - что уже само по себе является верхом вежливости и сказанное может прозвучать для англо-культуро-носителя так же как в русской речи лет 150 назад - "- Сударыня, не соизволите сегодня вечером отведать чаю в нашей беседке?" - Ах, сударь, Вы так прелюбезны, но что же скажет Ваша маменька?"
И на последок - ПОЖАЛУЙСТА, НЕ БОЙТЕСЬ БЫТЬ ВЕЖЛИВЫМИ !
------------------
Alex from London
[Сообщение редактировано - Alex O (27-04-99).]
Помню, мне тоже было неловко здесь, в Англии, но не потому, что кто-то меня называл без отчества, а самому приходилось обращаться к людям старшего или преклонного
возраста и кажется не просто смущался, но и краснел, говоря что-то вроде "Olivia, и дальше по тексту".
Пожалуйста, не забывайте про такие "мелочи", как добавить "would you" or "could you" - что уже само по себе является верхом вежливости и сказанное может прозвучать для англо-культуро-носителя так же как в русской речи лет 150 назад - "- Сударыня, не соизволите сегодня вечером отведать чаю в нашей беседке?" - Ах, сударь, Вы так прелюбезны, но что же скажет Ваша маменька?"
И на последок - ПОЖАЛУЙСТА, НЕ БОЙТЕСЬ БЫТЬ ВЕЖЛИВЫМИ !
------------------
Alex from London
[Сообщение редактировано - Alex O (27-04-99).]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 629
- Joined: 09 Jan 1999 10:01
- Location: Израиль -> Redmond, WA -> Израиль... -> ?
Вопрос про "беспародность".
David! Позволь и мне высказать свое восхищение твоим знанием русского!
Если позволишь, несколько вопросов:
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:c85758416e]президент университетa говорил бы You all know that....(ВЫ). Тaк что формaльнaя формa мн. ч. слово you -- это you all.[/quote:c85758416e]
Мммм... По-русски можно сказать "Все вы знаете, что..." - и слово "все" придает фразе определенный смысловой оттенок, а не обозначает некую грамматическую форму. Разве это не тот же самый случай?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:c85758416e]a не you, Royal Highness.[/quote:c85758416e]
Ну, это зависит от ситуации, наверное... И к королю можно обратиться "you, man"... [img:c85758416e]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:c85758416e] Или эта форма в принципе неправильна - грамматически?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote:</font><HR>PS К сожaлению guys тоже мн. ч. для людей женского полa, нaпр. моя дочь говорит Hey, guys и What did you guys do after school? дaже в рaзговоре со своими подругaми.[quote]
Слово, наверное, удобное попалось... Хотя мне тоже режет слух, ибо я выучил слово "guy" как "парень" или "мужик". [img:c85758416e]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:c85758416e]
Позволь лишь несколько замечаний:
[quote]Но с лингвистеческой точки зрения эти формы - мaркировaны,<HR></BLOCKQUOTE>
Я не уверен, что по-русски так говорят - "маркированы"; я даже не очень понял, что ты имеешь в виду (хотя последующая часть фразы все объяснила, конечно)
"coach" - по-русски "тренер" [img:c85758416e]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:c85758416e]
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:c85758416e]Your Royal Highness вроде бы Вaше блaгородие.[/quote:c85758416e]
Скорее, "Ваше Королевское Высочество"; "Ваше благородие" не подразумевает принадлежности к королевскому дому (royal).
[b:c85758416e]Thou shalst not[/b:c85758416e] say: [b:c85758416e]лингвистеческой[/b:c85758416e], [b:c85758416e]этого слово[/b:c85758416e], [b:c85758416e]никaкой звуков рaзницей[/b:c85758416e].
Правильно будет: [b:c85758416e]лингвистИческой[/b:c85758416e], [b:c85758416e]этого словА[/b:c85758416e], [b:c85758416e]никaкой рaзницей звуков[/b:c85758416e].
Take care!
[Сообщение редактировано - muzhik (28-04-99).]
[Сообщение редактировано - muzhik (28-04-99).]
Если позволишь, несколько вопросов:
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:c85758416e]президент университетa говорил бы You all know that....(ВЫ). Тaк что формaльнaя формa мн. ч. слово you -- это you all.[/quote:c85758416e]
Мммм... По-русски можно сказать "Все вы знаете, что..." - и слово "все" придает фразе определенный смысловой оттенок, а не обозначает некую грамматическую форму. Разве это не тот же самый случай?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:c85758416e]a не you, Royal Highness.[/quote:c85758416e]
Ну, это зависит от ситуации, наверное... И к королю можно обратиться "you, man"... [img:c85758416e]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:c85758416e] Или эта форма в принципе неправильна - грамматически?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote:</font><HR>PS К сожaлению guys тоже мн. ч. для людей женского полa, нaпр. моя дочь говорит Hey, guys и What did you guys do after school? дaже в рaзговоре со своими подругaми.[quote]
Слово, наверное, удобное попалось... Хотя мне тоже режет слух, ибо я выучил слово "guy" как "парень" или "мужик". [img:c85758416e]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:c85758416e]
Позволь лишь несколько замечаний:
[quote]Но с лингвистеческой точки зрения эти формы - мaркировaны,<HR></BLOCKQUOTE>
Я не уверен, что по-русски так говорят - "маркированы"; я даже не очень понял, что ты имеешь в виду (хотя последующая часть фразы все объяснила, конечно)
"coach" - по-русски "тренер" [img:c85758416e]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:c85758416e]
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:c85758416e]Your Royal Highness вроде бы Вaше блaгородие.[/quote:c85758416e]
Скорее, "Ваше Королевское Высочество"; "Ваше благородие" не подразумевает принадлежности к королевскому дому (royal).
[b:c85758416e]Thou shalst not[/b:c85758416e] say: [b:c85758416e]лингвистеческой[/b:c85758416e], [b:c85758416e]этого слово[/b:c85758416e], [b:c85758416e]никaкой звуков рaзницей[/b:c85758416e].
Правильно будет: [b:c85758416e]лингвистИческой[/b:c85758416e], [b:c85758416e]этого словА[/b:c85758416e], [b:c85758416e]никaкой рaзницей звуков[/b:c85758416e].
Take care!
[Сообщение редактировано - muzhik (28-04-99).]
[Сообщение редактировано - muzhik (28-04-99).]