Brazen wrote:Может быть, Вам и "мегалополис" не нравится?
А разве не "мегаполис" пишется? Или, что такое "мегалополис", я просто не знаю? (как впрочем и Мегабук )
Yulia94 wrote:Добавьте " имплантанты " в список. Ето ж надо так слово изоврать . Ну если уж пользоватся транскрипциями, так хотя бы "имплант". Хотя непонятно чем " протез " не угодил то ?
Brazen wrote:Yulia94 wrote:Добавьте " имплантанты " в список. Ето ж надо так слово изоврать . Ну если уж пользоватся транскрипциями, так хотя бы "имплант". Хотя непонятно чем " протез " не угодил то ?
Если Вы это слово узнали только в английском варианте, это не значит, что его не существовало в русском языке. Кроме того, было бы довольно странно использовать в полупроводниках протезы вместо имплантантов.
Паненка wrote:Brazen wrote:Yulia94 wrote:Добавьте " имплантанты " в список. Ето ж надо так слово изоврать . Ну если уж пользоватся транскрипциями, так хотя бы "имплант". Хотя непонятно чем " протез " не угодил то ?
Если Вы это слово узнали только в английском варианте, это не значит, что его не существовало в русском языке. Кроме того, было бы довольно странно использовать в полупроводниках протезы вместо имплантантов.
Слово "имплант" употребляли давно в медицинской терминологии. "Имплант сетчатки", еще там чего-то. Если бы раньше услышала "имплантант" - сочла бы за ошибочное произношение, сейчас посмотрела русские сайты - там действительно пестрит этим "имплантантом".
Brazen wrote:А от "мерчандайзинга" не передергивает?
Чем же "послайсать или писом" хуже?ОАО "МТС" заключило договор на креативное обслуживание с агентством FCB MA, что по оценкам участников рынка предвещает скорую смену имиджа компании. ...Апрельский "апгрейд" в этом году бренда "Билайн" стоил его владельцу ОАО "Вымпелком", как заявляют в компании, около $2 млн....Рестайлинг марки будет оправдан, с ней пора уже что-то делать
baba_yaga wrote:Ребрендинг МТСЧем же "послайсать или писом" хуже?ОАО "МТС" заключило договор на креативное обслуживание с агентством FCB MA, что по оценкам участников рынка предвещает скорую смену имиджа компании. ...Апрельский "апгрейд" в этом году бренда "Билайн" стоил его владельцу ОАО "Вымпелком", как заявляют в компании, около $2 млн....Рестайлинг марки будет оправдан, с ней пора уже что-то делать
Lite wrote:Очень раздражает слово ""эвакуатор" (имеется в виду аналог английского tow truck).
baba_yaga wrote:Ребрендинг МТСЧем же "послайсать или писом" хуже?ОАО "МТС" заключило договор на креативное обслуживание с агентством FCB MA, что по оценкам участников рынка предвещает скорую смену имиджа компании. ...Апрельский "апгрейд" в этом году бренда "Билайн" стоил его владельцу ОАО "Вымпелком", как заявляют в компании, около $2 млн....Рестайлинг марки будет оправдан, с ней пора уже что-то делать
Lite wrote:wht1488 wrote:А меня недавно передернуло от слова "Ребрендинг"
А что это такое, может, меня тоже передернит?
SVK wrote:Lite wrote:wht1488 wrote:А меня недавно передернуло от слова "Ребрендинг"
А что это такое, может, меня тоже передернит?
Замечание для борцов за чистоту языка.
Слово "передернит" - может означать только название какой-нибудь таинственной болезни, например. Типа "стоматит", "периодонтит" и прочих.
А если перед этим словом написано "меня тоже ...", то оно должно быть написано "передёрнет" (здесь букву ё я также добавил для понятности, и для ударения)
Bookworm wrote:Lite wrote:Очень раздражает слово ""эвакуатор" (имеется в виду аналог английского tow truck).
Почему? Как назвать?
Буксир тащит за собой "на веревке" или (может быть?) толкает перед собой, как баржу на море. "Взять на буксир".
Эвакуатор именно что "эвакуирует" то, что больше не может катиться само...
Lite wrote:Эвакуация
(позднелат. evacuatio, от лат. evacuo - опоражниваю),
1) вывоз из районов боевых действий в тыл раненых, больных, пленных, а также неисправного и излишнего имущества, трофеев и других материальных средств.нападения противника или подвергшихся стихийному бедствию (наводнения и т.п.).
"Пиарить" вовсю используется, но это не делает для меня это слово благозвучней.