Карлссон, который живёт на крыше

User avatar
Sabina
Уже с Приветом
Posts: 5669
Joined: 13 Oct 2000 09:01
Location: East Bay, CA

Re: Карлссон, который живёт на крыше

Post by Sabina »

Layla wrote:Впадаю в детство. Хочу "Карлссон, который живёт на крыше". Желательно по-английски. Нахожу - в районе $150. Нокто не знает, как достать за приемлемую цену?


Layla


Было всего 3 издания (где-то в 60-х). Я купила в Интернет-е библиотечнyю копию, за более приемлимые деньги - около $80.

Попозже наиду книгу и дам ISBN (сеичас все спят :) ), попробуите поискать на bookfinder.com и им подобних.
User avatar
den
Уже с Приветом
Posts: 1731
Joined: 01 Feb 1999 10:01
Location: Ann Arbor, MI

Post by den »

Вот в этом расказе Малыш отомстил Карлсону за все издевательства.
DEN
User avatar
Sabina
Уже с Приветом
Posts: 5669
Joined: 13 Oct 2000 09:01
Location: East Bay, CA

Post by Sabina »

Komissar wrote:Так получилось, что книжку я прочитал раньше, чем вышел м/ф. И по книжке мне, честно, Карлсон не понравился. Мне было жалко, как он третирует Малыша. Я бы не хотел иметь такого "друга". В м/ф его сделали намного более обаятельным, но я так и не перешагнул через 1-ое впечатление.


А я Карлсона читала с запоем как и Алису в стране чудес. Я думаю меня очень привлекала необычность обоих истории.
В частности мне очень хотелось лететь внутрь земли или пооткрывать все двери в том подземелье. И конечно очень хотелось на крышу в домик Карлсона. Про "издевательства" я даже как-то и не задумывалась тогда. :wink:
User avatar
Liuka
Ник закрыт
Posts: 3845
Joined: 15 Nov 2003 23:38
Location: Moldova-Russia-Missouri-Atlanta

Post by Liuka »

Фонтанка wrote:У меня восьмилетний ребенок время от времени вставляет "Мы тут плюшками балуемся" или "А я сошла с ума, какая досада!", те же цитаты, что и мы в детстве любили. И ведь никто его не учил, сам "набрался". Велика сила искусства! :lol:



А это моя подпись, здесь на форуме!!!!!!!!!!!!!! Про плюшки! Мне мама мультик привезла на MP4, я его с таким удовольствием смотрела!
"Как вы яхту назовете, так она и поплывет." (с)
Riorita
Уже с Приветом
Posts: 244
Joined: 02 Sep 2003 15:21
Location: USA

Post by Riorita »

Карлссон, оказывается, запрещен во многих штатах и давно уже не переиздается.

Кстати, прочитавшие его на английском, утверждают, что перевод просто ужасный и примитивный. Не знаю, но могу с этим согласиться - Пеппи в английском варианте показалась полной тупостью, лишенной жизни....

Тут приходится задуматься, либо Астрид Линдгрен не настолько велика, либо наши переводчики настолько замечательны...

"The problem is that authorities of several of American states have issued legislations according to which the popular story by Astrid Lindgren Karlsson-on-the-roof is to be excluded from the curriculum. Being pressed by public organizations fighting for "correct" children's literature, lawmakers stated the following. "The personage of Karlsson sets a negative example for juniors as he urges them to disobedience and violation of traditions; he is also an active disturber of order and violator of laws. This book may suggest asocial and destructive behavior to children which in its turn will pose danger to the American mode of living. What is more, another character of the book, Frecken Bok, is an example of a governess inclined to sadism. This fact produces a negative image of the social group consisting of baby-sitters and housewives. This image disagrees with the standards of politically correct art. In connection with the above mentioned facts, the book by Astrid Lindgren must be excluded from the school curriculum and cannot be recommended for supplementary reading."
Если на клетке слона прочтёшь надпись "буйвол", не верь глазам своим.
User avatar
cityzen
Уже с Приветом
Posts: 3759
Joined: 11 Feb 2004 13:37

Post by cityzen »

Riorita wrote:Карлссон, оказывается, запрещен во многих штатах и давно уже не переиздается.

Кстати, прочитавшие его на английском, утверждают, что перевод просто ужасный и примитивный. Не знаю, но могу с этим согласиться - Пеппи в английском варианте показалась полной тупостью, лишенной жизни....

Тут приходится задуматься, либо Астрид Линдгрен не настолько велика, либо наши переводчики настолько замечательны...

"The problem is that authorities of several of American states have issued legislations according to which the popular story by Astrid Lindgren Karlsson-on-the-roof is to be excluded from the curriculum. Being pressed by public organizations fighting for "correct" children's literature, lawmakers stated the following. "The personage of Karlsson sets a negative example for juniors as he urges them to disobedience and violation of traditions; he is also an active disturber of order and violator of laws. This book may suggest asocial and destructive behavior to children which in its turn will pose danger to the American mode of living. What is more, another character of the book, Frecken Bok, is an example of a governess inclined to sadism. This fact produces a negative image of the social group consisting of baby-sitters and housewives. This image disagrees with the standards of politically correct art. In connection with the above mentioned facts, the book by Astrid Lindgren must be excluded from the school curriculum and cannot be recommended for supplementary reading."


Взято вот отсюда
http://english.pravda.ru/science/19/95/ ... lsson.html
One small step for me ...One giant leap for.. A frog?
User avatar
Sabina
Уже с Приветом
Posts: 5669
Joined: 13 Oct 2000 09:01
Location: East Bay, CA

Post by Sabina »

Ну это понятно что кто к чему привык :)

Скажем я долго не понимала Grinch, who stole Christmas. Казалось как такая жуть может детям нравится. А потом ничего, дошло :lol:
Clothilda
Уже с Приветом
Posts: 12739
Joined: 15 Jul 2004 15:35

Post by Clothilda »

Я вот выросла на Карлссоне, и не считаю, что он поощряет детей не слушаться. Кстати, мы недавно заказали 3 книги через интернет для дочек. Изданны - просто превосхосдно, но перевод не очень. Например, мужчина в самом расцвете сил переведен как мужчина в цвете лет ну и тому подобное. Может со временем удастся достать то старое издание, на газетной бумаге, с несколькими черно-белыми картинками. :?

Подсказал бы кто Диснею поставить мультик, пусть даже политически корректный!
"There is no reason anyone would want a computer in their home." -- Ken Olson, president, chairman and founder of Digital Equipment Corp., 1977.
User avatar
Кирпич
Ник закрыт. E-mail возвращает ошибку
Posts: 1784
Joined: 28 Jun 2004 22:00
Location: Maryland

Post by Кирпич »

Clothilda wrote:Я вот выросла на Карлссоне, и не считаю, что он поощряет детей не слушаться. Кстати, мы недавно заказали 3 книги через интернет для дочек. Изданны - просто превосхосдно, но перевод не очень. Например, мужчина в самом расцвете сил переведен как мужчина в цвете лет ну и тому подобное. Может со временем удастся достать то старое издание, на газетной бумаге, с несколькими черно-белыми картинками. :?

Подсказал бы кто Диснею поставить мультик, пусть даже политически корректный!

Есть у меня то издание. По наследству перешло от меня к деткам 8)
obturator
Уже с Приветом
Posts: 1005
Joined: 02 Mar 2002 10:01

Post by obturator »

Riorita wrote:"The problem is that authorities of several of American states have issued legislations according to which the popular story by Astrid Lindgren Karlsson-on-the-roof is to be excluded from the curriculum. Being pressed by public organizations fighting for "correct" children's literature, lawmakers stated the following. "The personage of Karlsson sets a negative example for juniors as he urges them to disobedience and violation of traditions; he is also an active disturber of order and violator of laws. This book may suggest asocial and destructive behavior to children which in its turn will pose danger to the American mode of living. What is more, another character of the book, Frecken Bok, is an example of a governess inclined to sadism. This fact produces a negative image of the social group consisting of baby-sitters and housewives. This image disagrees with the standards of politically correct art. In connection with the above mentioned facts, the book by Astrid Lindgren must be excluded from the school curriculum and cannot be recommended for supplementary reading."
Kaкая прелесть... 8O
Дым
Уже с Приветом
Posts: 596
Joined: 24 Jun 2001 09:01

Post by Дым »

А у нас была такая толстая синяя книжка - Три повести о малыше и Карлсоне.
Помню первая повесть мне не нравилась, а вот про фрекен Бок и третья про дядюшку Юлиуса считаю лучшими детскими книгами ever.( Сюда же включаю Незнайку на Луне :wink: )
Наверное перевод играл большую роль - горячий шоколад вместо какао, плюшки, домомучительница, курощение...
Взрослым кажется странным, что в детской книжке могут быть воры, стрельба из пистолета, который стреляет громко, как настоящий. Малыш, практически не имеющий настоящих друзей и изолированный от семьи - ребенок, лазающий по пожарным лестницам и крышам( я помню, сами так лазили на пятиэтажки- сейчас кому скажи...), домоправительница, у к-рой дети становятся, как шелковые, и Карлсон, ворующий все, что не попадя и говорящий взрослой женщине - Ты перестала пить коньяк по утрам?Отвечай:Да или нет?..
Американцы обкрадывают своих детей с этой политкорректностью.Наверное, Карлсон мог бы быть таким же популярнам, как Барт Симпсон, если не больше
I wish I had a funny and creative Signature...

Return to “Литература и Искусство”