Карлссон, который живёт на крыше

User avatar
Layla
Уже с Приветом
Posts: 5813
Joined: 24 Aug 2003 07:17
Location: Seattle

Карлссон, который живёт на крыше

Post by Layla »

Впадаю в детство. Хочу "Карлссон, который живёт на крыше". Желательно по-английски. Нахожу - в районе $150. Нокто не знает, как достать за приемлемую цену?


Layla
User avatar
Панда
Уже с Приветом
Posts: 3189
Joined: 07 Sep 2003 21:46
Location: SPb - BA, CA

Post by Панда »

В библиотеке Мошкова бесплатно.(по-русски)
Нет, Вы ошибаетесь, друг дорогой,
Мы жили тогда на планете другой...(с)
User avatar
Layla
Уже с Приветом
Posts: 5813
Joined: 24 Aug 2003 07:17
Location: Seattle

Karlsson

Post by Layla »

Спасибо, Панда. Будем искать. Уж очень хотелось мужу и племяннику дать почитать, тоже.
User avatar
Sociologist
Уже с Приветом
Posts: 142
Joined: 05 Mar 2004 16:36

Post by Sociologist »

а вы знаете, а ведь Карлсона в Америке не знают!!
Хотела его в подарок найти на английском, и не нашла...
Интересно, почему? Может, какая неполиткорректность в этой книжке?
Вот Пеппи (точнее, Пиппи) есть, а героя нашего времени, Карлсона, нет....
(А я на Карлсоне, кстати, выросла.. Мне папа мой однажды недавно сказал (на полном серьезе): "не надо было тебе эту книгу на ночь читать, вот какой прозападный ребенок получился.." :D
Фонтанка
Уже с Приветом
Posts: 905
Joined: 16 Nov 2004 17:33
Location: SPb-USA

Post by Фонтанка »

По-русски купить -
1)http://www.kniga.com/books/find.asp?
2)http://www.ruskniga.com/default.asp?initcode=search

А по-английски - есть тоже - http://www.alibris.com/search/search.cf ... rt=&page=2, но в библиотеках, кстати, Карлсона днем с огнем не сыщещь, в вот книжек про Пеппи - вагон и маленькая тележка.
Маленького взрослого человека с моторчиком, пристающего к несовершенноленим со всякими сказками, заманивающего их на крышу и питающегося вареньем, видимо, сочли политически некорректным :mrgreen:
Brat
Уже с Приветом
Posts: 1300
Joined: 30 Jun 2002 17:50
Location: IA -> CT -> NJ

Post by Brat »

Фонтанка wrote:А по-английски - есть тоже - http://www.alibris.com/search/search.cf ... rt=&page=2,



Bill Bergson - это американский псевдоним Карлсона? :wink:
Фонтанка
Уже с Приветом
Posts: 905
Joined: 16 Nov 2004 17:33
Location: SPb-USA

Post by Фонтанка »

Brat wrote:
Фонтанка wrote:А по-английски - есть тоже - http://www.alibris.com/search/search.cf ... rt=&page=2,



Bill Bergson - это американский псевдоним Карлсона? :wink:


Смешные люди... Вы только верхние строчки страниц читаете? :wink: Пункт 46 и 47 - дорогой Карлсончик прилетел!
Pink Monkey
Уже с Приветом
Posts: 1247
Joined: 05 May 2002 20:04

Post by Pink Monkey »

Как мне объяснили шведы, Карлссон не пользуется популярностью, потому что он довольно злобный персонаж. :) Не уверена, но подозреваю, что его популярность у нас так высока из-за творческого перевода. :) Посмотрела по ссылкам... мдяяя 50 долларов за Карлссона. 8O
A bon entendeur, salut
User avatar
Sociologist
Уже с Приветом
Posts: 142
Joined: 05 Mar 2004 16:36

Post by Sociologist »

а может из-за того, что там про спутника-шпиона написано? Может, слишком близко к реальности было описание!!??? В разгар холодной войны-то!!

8)
Фонтанка
Уже с Приветом
Posts: 905
Joined: 16 Nov 2004 17:33
Location: SPb-USA

Post by Фонтанка »

Pink Monkey wrote:Как мне объяснили шведы, Карлссон не пользуется популярностью, потому что он довольно злобный персонаж. :) Не уверена, но подозреваю, что его популярность у нас так высока из-за творческого перевода. :) Посмотрела по ссылкам... мдяяя 50 долларов за Карлссона. 8O


У нас Карлсон стал популярен благодаря мультфильму (очень славная картинка) и конкретно - Ливанову. Ведь на самом деле Карлсон, по крайней мере, странный, да и эгоист изрядный. Ливановский голос "оправдывает" Карлсона на все сто.

А перевод хороший, если мы говорим о Брауде... Лунгину читал ребенок, а я как-то не удосужилась. Он, вроде, не жаловался.
Отвлекусь немного от Карлсона: несколько лет назад ребенку подарили обеих "Алис". Перевод - А.Яхнина. Эта книжка и сейчас вовсю продается в магазинах, большая такая, цветная. Увидите - не берите ни в коем случае. Видимо, переводчик хотел все сделать "не так, как у Демуровой". Шалтай-Болтай там, например, - Желток-Белток.:х Сердце кровью обливается, когда читаешь.
User avatar
Тушка
Уже с Приветом
Posts: 511
Joined: 29 Jan 2003 23:14
Location: Moscow - Philadelphia PA

Post by Тушка »

Если нужен Карлсон на английском, то ловите его на Ebay. Называется Karlsson-on-the-Roof. Книга эта действительно редкая. Вроде бы было единственное издание в 70-х годах, да и то небольшим тиражом.
Около года назад я купила его где-то за $25-27. Американцев образовывать :-)
Tushka_PA
User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

Post by Komissar »

Так получилось, что книжку я прочитал раньше, чем вышел м/ф. И по книжке мне, честно, Карлсон не понравился. Мне было жалко, как он третирует Малыша. Я бы не хотел иметь такого "друга". В м/ф его сделали намного более обаятельным, но я так и не перешагнул через 1-ое впечатление.

Кстати, и Чебурашку я прочел раньше, чем вышел м/ф. По книжке, чебурашка мне понравился больше, в м/ф он слишком дураковатый.
User avatar
tolikmolik
Уже с Приветом
Posts: 2431
Joined: 09 May 2003 03:48

Post by tolikmolik »

Komissar wrote:Так получилось, что книжку я прочитал раньше, чем вышел м/ф. И по книжке мне, честно, Карлсон не понравился. Мне было жалко, как он третирует Малыша. Я бы не хотел иметь такого "друга".


А у нас есть постановка в куче мп3, точно по книге, не знаю кто читает, но противен до ужаса (голос, манеры, как бессовестно малыша разводит, аж плакать хочется). А Ливановский - лапочка.
I manually type "Sent from my iPhone" in every e-mail
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8485
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Post by mikeG »

Karlsson-on-the-roof брал почитать в public library забесплатно.
Фонтанка
Уже с Приветом
Posts: 905
Joined: 16 Nov 2004 17:33
Location: SPb-USA

Post by Фонтанка »

tolikmolik wrote:
Komissar wrote:Так получилось, что книжку я прочитал раньше, чем вышел м/ф. И по книжке мне, честно, Карлсон не понравился. Мне было жалко, как он третирует Малыша. Я бы не хотел иметь такого "друга".


А у нас есть постановка в куче мп3, точно по книге, не знаю кто читает, но противен до ужаса (голос, манеры, как бессовестно малыша разводит, аж плакать хочется). А Ливановский - лапочка.


У меня восьмилетний ребенок время от времени вставляет "Мы тут плюшками балуемся" или "А я сошла с ума, какая досада!", те же цитаты, что и мы в детстве любили. И ведь никто его не учил, сам "набрался". Велика сила искусства! :lol:

Return to “Литература и Искусство”