как вы переведете фразу who is this weirdo?
я подумала что это довольно грубоватая форма выражения "кто это с тобой?" перевела вроде "а это что ещё за клоун/фрукт/пряник/(какие там счас подростковые приколы)?"
weirdo
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13285
- Joined: 11 Nov 2003 23:26
- Location: Boston
-
- Удален за рекламу собственного бизнеса
- Posts: 3380
- Joined: 30 Apr 2003 16:06
- Location: Кр-рск->CO->AK
-
- Уже с Приветом
- Posts: 259
- Joined: 12 Mar 2004 22:11
- Location: DC Metro Area, USA
Butterfly wrote:nile13 wrote:Наиболее точно, наверное, "кто этот, странный?"
ну это если дословно, понятно, я по смыслу. А это дословное по русски не говорится.
А ето уже надо в контексте смотреть, "странный" может и подойти.
Или - что ето за чудак (сумасшедший, чучело, чмо, придурок)? в зависимости от ситуации.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13285
- Joined: 11 Nov 2003 23:26
- Location: Boston
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
Re: weirdo
Butterfly wrote:как вы переведете фразу who is this weirdo?
Что это за чиканутик?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1861
- Joined: 13 Dec 2001 10:01
- Location: из Днепропетровска
Re: weirdo
Butterfly wrote:как вы переведете фразу who is this weirdo?
Кто этот чудак?
-
- Удален за рекламу собственного бизнеса
- Posts: 3380
- Joined: 30 Apr 2003 16:06
- Location: Кр-рск->CO->AK
-
- Уже с Приветом
- Posts: 145
- Joined: 24 Apr 2003 19:13
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
-
- Удален за рекламу собственного бизнеса
- Posts: 3380
- Joined: 30 Apr 2003 16:06
- Location: Кр-рск->CO->AK
Madam wrote:KAMEPTOH wrote:Архонт wrote:извращенец
извращенец - а perv
а weirdo - чудик
У Шукшина, кто помнит, многие герои были " чудиками", даже и рассказ такой есть. Я бы все же не переводила это, как "weirdo". Вот Майкл Джексон- типичный weirdo, для моего понимания.
во, по моему тоже чудик как-то по-доброму что ли, а weirdo не тот оттенок несет все же
here we go.......
А как всё хорошо начиналось
А как всё хорошо начиналось