История новой Россиии началась...

Мнения, новости, комментарии

Когда началась история новой России ?

С началом перестройки Горбачева
14
9%
С началом перестройки Горбачева
14
9%
В августе 91г, во время путча
16
10%
В августе 91г, во время путча
16
10%
С исчезновением СССР 31 декабря 1991
16
10%
С исчезновением СССР 31 декабря 1991
16
10%
После тяжелого но очистительного для экономики кризиса 98г
3
2%
После тяжелого но очистительного для экономики кризиса 98г
3
2%
С уходом царя Бориса и приходом ВВП 31/12/2000
9
6%
С уходом царя Бориса и приходом ВВП 31/12/2000
9
6%
Она еще не началась...
19
12%
Она еще не началась...
19
12%
 
Total votes: 154

Stanislav Ustymenko
Уже с Приветом
Posts: 1420
Joined: 12 May 2003 21:27
Location: Kiev, Ukraine -> Tallahassee, FL

Post by Stanislav Ustymenko »

siharry wrote:
Angry wrote:MarmotL, украинские слова
поган?и
далече
утече
тугою,
очима
съглядати


Это цирк. Вам тут лапшу на уши вешают... :mrgreen:

Украинские слова, поскольку Вы читаете переведенную украинскую версию Слова.

Вы бы поаккуратнее, что ли. Я приводил ссылку на, действительно, перевод. Айсберг цитировал первоисточник. Айсберг фальсифицировал первоисточник?
User avatar
siharry
Уже с Приветом
Posts: 8526
Joined: 17 Jun 2001 09:01
Location: город первого светофора

Post by siharry »

Stanislav Ustymenko wrote:Да Вы сотни таких слов найдете (кстати, зневага - это презрение, а не обида). Ну и что? А в русском языке уйма тюркских, болгарских, каких-угодно слов, что дальше?


А дальше берем украинскую версию(1) Слова и Древнерусскую(2)(с исправленной орфографией). 2-bold.

Чи не годилося б нам, браття,
Не лепо ли ны бяшетъ, братие,
почати старими словами ратних повістей
начяти старыми словесы
повість про похід Ігорів, Ігоря Святославича?
трудныхъ повестий о пълку Игореве Игоря Святъславлича?

Початися ж цій пісні за подіями нашого часу,
Начати же ся тъй песни по былинамь сего времени,
а не за думкою Бояновою.
а не по замышлению Бояню!
Боян-бо мудрий,
Боянъ бо вещий,
якщо кому хотів пісню творити,
аще кому хотяше песнь творити,
то розливався думкою по дереву,
то растекашется мыслию по древу,
сірим вовком по землі,
серымъ вълкомъ по земли,
сизим орлом під хмарами, —
шизымъ орломъ подъ облакы.

И так далее. В украинском не волк, а вовк, не облако, а хмара, не начать, а почать и т.д.
Stanislav Ustymenko
Уже с Приветом
Posts: 1420
Joined: 12 May 2003 21:27
Location: Kiev, Ukraine -> Tallahassee, FL

Post by Stanislav Ustymenko »

siharry wrote:
Stanislav Ustymenko wrote:Да Вы сотни таких слов найдете (кстати, зневага - это презрение, а не обида). Ну и что? А в русском языке уйма тюркских, болгарских, каких-угодно слов, что дальше?


А дальше берем украинскую версию(1) Слова и Древнерусскую(2)(с исправленной орфографией). 2-bold.


...а потом берем русскую версию и находим эквивалентное количество отличий, плюс-минус погрешность измерения. Лично МНЕ сам фонетический строй кажется более украинским, но я пристрастен :)
User avatar
siharry
Уже с Приветом
Posts: 8526
Joined: 17 Jun 2001 09:01
Location: город первого светофора

Post by siharry »

Stanislav Ustymenko wrote:Вы бы поаккуратнее, что ли. Я приводил ссылку на, действительно, перевод. Айсберг цитировал первоисточник. Айсберг фальсифицировал первоисточник?


Повторяю: 1-е печат. изд. "Слова" (1800 г.) приобрело значение первоисточника.
Мусин-Пушкин старался воспроизвести оригинал с рассыпающейся рукописи, насколько это восможно.
Мне, кстати, самому интересно посмотреть на издамие 1800 года (без изменения орфографии)
User avatar
siharry
Уже с Приветом
Posts: 8526
Joined: 17 Jun 2001 09:01
Location: город первого светофора

Post by siharry »

Stanislav Ustymenko wrote:
siharry wrote:
Stanislav Ustymenko wrote:Да Вы сотни таких слов найдете (кстати, зневага - это презрение, а не обида). Ну и что? А в русском языке уйма тюркских, болгарских, каких-угодно слов, что дальше?


А дальше берем украинскую версию(1) Слова и Древнерусскую(2)(с исправленной орфографией). 2-bold.


...а потом берем русскую версию и находим эквивалентное количество отличий, плюс-минус погрешность измерения. Лично МНЕ сам фонетический строй кажется более украинским, но я пристрастен :)


Не получится. Уж на что древнерусское слово - "былина", так и ее поменяли на непонятную "подію".
Stanislav Ustymenko
Уже с Приветом
Posts: 1420
Joined: 12 May 2003 21:27
Location: Kiev, Ukraine -> Tallahassee, FL

Post by Stanislav Ustymenko »

siharry wrote:
Stanislav Ustymenko wrote:Вы бы поаккуратнее, что ли. Я приводил ссылку на, действительно, перевод. Айсберг цитировал первоисточник. Айсберг фальсифицировал первоисточник?


Повторяю: 1-е печат. изд. "Слова" (1800 г.) приобрело значение первоисточника.
Мусин-Пушкин старался воспроизвести оригинал с рассыпающейся рукописи, насколько это восможно.
Мне, кстати, самому интересно посмотреть на издамие 1800 года (без изменения орфографии)

Повторяю вопрос: Айсберг цитировал украинский перевод? Зачем???

Вы бы посмотрели, откуда Angry выписывал слова, что-ли. А то, не разобравшись, начинаете кидаться личными оскорблениями. Меня в свое время отключали за меньшее.
Stanislav Ustymenko
Уже с Приветом
Posts: 1420
Joined: 12 May 2003 21:27
Location: Kiev, Ukraine -> Tallahassee, FL

Post by Stanislav Ustymenko »

siharry wrote:
Stanislav Ustymenko wrote:
siharry wrote:
Stanislav Ustymenko wrote:Да Вы сотни таких слов найдете (кстати, зневага - это презрение, а не обида). Ну и что? А в русском языке уйма тюркских, болгарских, каких-угодно слов, что дальше?


А дальше берем украинскую версию(1) Слова и Древнерусскую(2)(с исправленной орфографией). 2-bold.


...а потом берем русскую версию и находим эквивалентное количество отличий, плюс-минус погрешность измерения. Лично МНЕ сам фонетический строй кажется более украинским, но я пристрастен :)


Не получится. Уж на что древнерусское слово - "былина", так и ее поменяли на непонятную "подію".

Ага, русский эквивалент "событие" ку-уда ближе :)
А почему это украинские слова должны быть Вам понятны? Вы учили язык?
Stanislav Ustymenko
Уже с Приветом
Posts: 1420
Joined: 12 May 2003 21:27
Location: Kiev, Ukraine -> Tallahassee, FL

Post by Stanislav Ustymenko »

siharry wrote:Слово о полку, не о походе. "Летовище", блин.

Насколько я понимаю, слово все-таки о походе, а не о воинском соединении оперативно-тактического уровня (могу путать, уставы почти совсем забыл). Архаическое значение слова. А "полк" - воинская часть по украински "полк".
Ax
Уже с Приветом
Posts: 900
Joined: 23 Aug 2000 09:01
Location: Lvov Ukraine

Post by Ax »

siharry wrote:
MarmotL wrote:Интересно. А напишите нам, пожалуйста, этот текст на современном украинском, чтобы мы могли сами оценить, а?


А давайте сами попробуем.
Вот кусок из русской правды.

"Аще поиметь кто чюжь конь, любо ороужие, любо портъ, а познаеть въ своемь мироу, то взята емоу свое, а 3 гривне за обидоу."

А как это будет звучать по украински (не на суржике)?


Пытаемся....

на украинском:
"Якщо здобуде (візьме?) хтось чужого коня, чи зброю, чи одежу (порть), і впізнає в своєму світі, то те що взяте - то своє, а 3 грівні за образу."

на русском:
"Если заимеет (возьмет?) кто чужого коня, либо оружие, либо одежду (порть), и узнает в своем миру, то что взято - то своё, а 3 рубля (гривне) за обиду."
User avatar
MarmotL
Уже с Приветом
Posts: 1107
Joined: 02 Jul 2002 10:16
Location: Англия

Post by MarmotL »

siharry wrote:А дальше берем украинскую версию(1) Слова и Древнерусскую(2)(с исправленной орфографией). 2-bold.

Чи не годилося б нам, браття,
Не лепо ли ны бяшетъ, братие,


[Серьезный тон = off]
Есть только один способ начать литературное произведение хуже, чем словом "Чи" - это начать его словом "Га" ! :D :D
[Серьезный тон = on]
User avatar
siharry
Уже с Приветом
Posts: 8526
Joined: 17 Jun 2001 09:01
Location: город первого светофора

Post by siharry »

Stanislav Ustymenko wrote:Вы бы посмотрели, откуда Angry выписывал слова, что-ли. А то, не разобравшись, начинаете кидаться личными оскорблениями.


Ну, личных оскорблений не было, а была ковровая бобмардировка. :mrgreen:
Хотя, в данном случае действительно извиняюсь за наезд, мне показалось, что Angry взял слова из украинской версии.
Ax
Уже с Приветом
Posts: 900
Joined: 23 Aug 2000 09:01
Location: Lvov Ukraine

Post by Ax »

siharry wrote:Уж на что древнерусское слово - "былина", так и ее поменяли на непонятную "подію".


"Подія" - это, вообще-то, "событие". А вот украинского эквивалента для "былина" изыскивать не возьмусь :roll:
User avatar
siharry
Уже с Приветом
Posts: 8526
Joined: 17 Jun 2001 09:01
Location: город первого светофора

Post by siharry »

Stanislav Ustymenko wrote:
siharry wrote:Не получится. Уж на что древнерусское слово - "былина", так и ее поменяли на непонятную "подію".

Ага, русский эквивалент "событие" ку-уда ближе :)
А почему это украинские слова должны быть Вам понятны? Вы учили язык?


А здесь уже Вы не поняли.
Если нет эквивалента слову "былина" - не заграничному, а своему, родному, хоть и старому, то зачем его выкидывать из языка и корячится с какой-то "подией"/"событием".
Ето еще более вопиющий пример искуственной кастрации и насилования языка, чем уже приводимый пример с "летовищем".
Maz Vishnevskogo
Уже с Приветом
Posts: 6367
Joined: 11 Mar 2001 10:01
Location: Spain

Post by Maz Vishnevskogo »

MarmotL wrote:Есть только один способ начать литературное произведение хуже, чем словом "Чи" - это начать его словом "Га" ! :D :D


`Ах, ну, да, конечно... Тем более, что оно недалеко уехало от того же "аще"...

Пользительно читать форумы... Вот узнаю, что "сбруя" суть есть... ПОЛЬСКОЕ слово!!!!! 8O Ого! Ой, что деется, что деется... Эдак окажется, что все славянские языки - польский!!!! :pain1: :mrgreen:
Stanislav Ustymenko
Уже с Приветом
Posts: 1420
Joined: 12 May 2003 21:27
Location: Kiev, Ukraine -> Tallahassee, FL

Post by Stanislav Ustymenko »

MarmotL wrote:
siharry wrote:А дальше берем украинскую версию(1) Слова и Древнерусскую(2)(с исправленной орфографией). 2-bold.

Чи не годилося б нам, браття,
Не лепо ли ны бяшетъ, братие,


[Серьезный тон = off]
Есть только один способ начать литературное произведение хуже, чем словом "Чи" - это начать его словом "Га" ! :D :D
[Серьезный тон = on]

"Картопля... Га-га-га-га-га!"

Вам если палец показать, Вы тоже смеетесь?

Return to “Политика”