Хочу говорить по-одесски

User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 65204
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

Хочу говорить по-одесски

Post by Komissar »

Посмотрел к/ф "Ликвидация" и подсел на одесский говор. Хочу выучить и говорить "Вы меня умиляете", "Щас, только разгон возьму", "Картина маслом", "Мы за <подствить> с вами обсудим", "Ну не надо девственности на лице" и т.д.

Где найти полный словарь русско-одесского языка?
User avatar
умница
Уже с Приветом
Posts: 7023
Joined: 06 May 2007 17:35

Post by умница »

Комми, таки Ви делаете мне смешно - шё, Гуглем уже не можете таки попользоваться? Это же ж надо же! Ой вэй! :mrgreen:

http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
User avatar
моника
Уже с Приветом
Posts: 13574
Joined: 25 Mar 2005 08:34

Post by моника »

Комми, вам надо бы в Бруклин заехать, там еще можно застать натуральный одесский говорок.
На 86-й улице есть русский магазин (найти легко, между 23 и 24 ав., где овощные ряды), держит Боря, он-таки да, говорит. Речь такая яркая, плотная, без перерывов, вся пересыпана приговорками, как у того Фимы из фильма, с непривычки не сразу и поймешь, о чем вообще, я первое время ошеломленная оттуда уходила.
И на Оушн парквей есть лавочка, точный адрес могу поискать, там хозяевами семья - два брата женаты на двух сестрах, они звучат точно, как тетя Песя (Крючкова).
У меня соседка была - надо было ее слышать, это неподражаемо и непередаваемо.
И на набережной на Брайтоне можно посидеть вечерок-другой, там тоже еще попадаются люди, очень вкусно разговаривают. Все в возрасте, как правило.
Будьте реалистами, требуйте невозможного (с).
Sasha3091
Уже с Приветом
Posts: 1373
Joined: 05 Sep 2008 01:22

Re: Хочу говорить по-одесски

Post by Sasha3091 »

Komissar wrote:Посмотрел к/ф "Ликвидация" и подсел на одесский говор. Хочу выучить и говорить "Вы меня умиляете", "Щас, только разгон возьму", "Картина маслом", "Мы за <подствить> с вами обсудим", "Ну не надо девственности на лице" и т.д.

Где найти полный словарь русско-одесского языка?


В Одессе есть многих таких вещей, которых больше нет других городов.
User avatar
Ксю
Уже с Приветом
Posts: 8957
Joined: 16 Sep 2003 03:53
Location: St. Petersburg - Houston

Post by Ксю »

Для того чтобы говорить по-Одесски, я так понимаю, есче темперамент надо иметь соответствуюсчий.
User avatar
daniel@
Уже с Приветом
Posts: 10823
Joined: 26 Apr 2007 11:22

Post by daniel@ »

Темперамент был в кухне над моей головой. Еще помню можно было услышать разговор на идиш где - нибудь на трамвайной остановке или в сосднем доме. А вообще разговорный одесский язык больше собрание намеков, фраз из анекдотов и двусмусленностей и все ето приправленно сарказмом. Кроме того, речевые обороты всегда различались в зависимости от района (если кто то когда то слышал Молдованку, то поймет). Но мы всегда знали когда надо включать интонацию и правильный язык диктора центрального телевидения,по принципу старого анекдота сапожник-еврей-великий сын русского народа.
User avatar
oleg lebedev
Уже с Приветом
Posts: 2143
Joined: 03 Dec 2003 23:13
Location: Одесса - Новая Англия

Post by oleg lebedev »

Мне трудно представить, что можно найти такой словарь. Нужно там жить и особенно родиться для того что освоить одесские выражения и манеру разговаривать. Одесские выражения образовались за счёт того, что там очень большое количество национальностей и конструкции фраз перекочевали из разных языков в русский. Например "Я имею тебе сказать что-то важное". По английски "I have to tell you..." выглядит вполне ординарно.
Естественно, появились и устоучевые выражения. Упомянутая фраза "Вы меня просто умиляете своей простотой" - была совершенно стандартная. А "картина маслом" - я никогда не слышал кроме "Ликвидации".

Другие фразы, которые я помню из Одессы.

Вопрос "Моня, где это вы с Борей разговаривали 3 часа?"
Ответ: "Мы говорили за Черноморец".

"Никогда не ходите тудой, а только сюдой" - совет для выбора лучшего маршрута.

А фраза "Она одевается только с "толчка"", может быть непонятна для людей не знакомых с жизнью в Одессе. "Толчок" - это был главный вещевой рынок в Одессе, где продавались заграничные вещи, в т.ч. привезённые моряками. Т.е. упомянутая фраза описывает женщину или девушку, которая всегда следует моде и покупает только престижные вещи. С разрушением социализма, эта фраза, кажется, уже потеряла актуальность.

А стандартное одесское ругательство "поц", кажется, тоже имело место только в Одессе. Иногда, вежливые люди использовали "посетитель одесского цирка" вместо него. Это слово, также использовалось для образования др. выражений:
"Этот поц под ёлкой, сказал что завтра таки будет комсомольское собрание".

Др. особенность одесского разговора - отвечать вопросом на вопрос. И это было очень органической частью одесского разговора и в общем то не считалось грубостью. Эпизод из моей жизни:
Дама с российским акцентом: "Мальчик, где здесь ближайшая остановка 18-го трамвая?"
Я: "Тетя, лучше скажите сколько сейчас времени".

Про идиш.
Я не видел людей, общающихся на этом языке, но выражения оттуда использовались весьма часто:
"Видишь эту дамочку с тухисом? Попроси у неё 2 копейки позвонить".
Или другое: "У неё племянник - настоящий мышигин - напился и подрался на свадьбе у Сени."

Об этом много можно вспоминать.
butterflyAZ
Уже с Приветом
Posts: 1670
Joined: 30 Jan 2004 01:55

Post by butterflyAZ »

А Бабель и его "Одесские рассказы"? Это ж энциклопедия одесского диалекта! "Что передать тёте Хаве за облаву? - Скажи, Беня знает за облаву", или "Какая нахальства набросить на руки чужого ребенка, идите дайте ему цицю!" А вот это: "Или сделайте со мной что-нибудь, папаша, или я делаю конец моей жизни" :lol:
User avatar
моника
Уже с Приветом
Posts: 13574
Joined: 25 Mar 2005 08:34

Post by моника »

butterflyAZ wrote: "Или сделайте со мной что-нибудь, папаша, или я делаю конец моей жизни" :lol:


:funny: :funny: :funny:

Нет, по-моему, этому научиться нельзя. С этим надо родиться.
Будьте реалистами, требуйте невозможного (с).
User avatar
Flash-04
Уже с Приветом
Posts: 63377
Joined: 03 Nov 2004 05:31
Location: RU -> Toronto, ON

Post by Flash-04 »

зачетно :lol:

"Ликвидация" меня тоже порадовала этим праздником жизни, IMHO половина фильма на нем держится. А бытовые "врезки"? Это можно просто отдельно пускать :D :great:
Not everyone believes what I believe but my beliefs do not require them to.
User avatar
моника
Уже с Приветом
Posts: 13574
Joined: 25 Mar 2005 08:34

Post by моника »

oleg lebedev wrote:

Вопрос "Моня, где это вы с Борей разговаривали 3 часа?"
Ответ: "Мы говорили за Черноморец".


:funny:


Др. особенность одесского разговора - отвечать вопросом на вопрос.

Вместо простого "Не знаю" непременно прозвучит ответный вопрос: "А я знаю?" :lol:

Про идиш.
Я не видел людей, общающихся на этом языке, но выражения оттуда использовались весьма часто:
"Видишь эту дамочку с тухисом? Попроси у неё 2 копейки позвонить".
Или другое: "У неё племянник - настоящий мышигин - напился и подрался на свадьбе у Сени."


Шлемазла забыли, распространенное словечко.
Будьте реалистами, требуйте невозможного (с).
User avatar
Odessit
Уже с Приветом
Posts: 774
Joined: 14 Jul 2004 02:37
Location: Odessa -> Bucks County, PA

Post by Odessit »

Московский комиссар с Лубянки хочет выучиться говорить как в Одессе? 8O
Не смешите мои тапочки.... :funny: :funny: :funny:
Пиздец Україні! Героям Хана!
GPV
Уже с Приветом
Posts: 286
Joined: 15 Jan 2001 10:01

Post by GPV »

oleg lebedev wrote:Дама с российским акцентом.


Полагаю, Вы имели ввиду "даму", говорящую по-русски без одесского акцента? :лол: :лол: :лол:
User avatar
daniel@
Уже с Приветом
Posts: 10823
Joined: 26 Apr 2007 11:22

Post by daniel@ »

GPV wrote:
oleg lebedev wrote:Дама с российским акцентом.


Полагаю, Вы имели ввиду "даму", говорящую по-русски без одесского акцента? :лол: :лол: :лол:

Мадам
Andy Wooden
Уже с Приветом
Posts: 1686
Joined: 11 Mar 2005 00:31
Location: ПЗ

Post by Andy Wooden »

моника wrote:С этим надо родиться.

"рожденный ползать летать не может" - это первое, что мне подумалось, прочитавши.
Решил не лезть с грубостями.. спасибо за необидную формулировку.

Кстати, это относится и к фильму. Крючкова с Маковецким сбацали замечательно,
а вот Машков _очень_ неправильно использует слова "тудой" и "сюдой",
видимо консультант вопросом не владел.

И потом, что это такое - Дава? Так бывает, кто такое слышал?
Я (не претендую...) за свою жизнь знал, ну, может, 15 Давидов.
Давы среди них не было ни одного.
User avatar
Flash-04
Уже с Приветом
Posts: 63377
Joined: 03 Nov 2004 05:31
Location: RU -> Toronto, ON

Post by Flash-04 »

думаю Комиссару понравится, полный улёт :lol:
http://www.youtube.com/watch?v=VqnoB5Arrk8
Not everyone believes what I believe but my beliefs do not require them to.
aml5691
Уже с Приветом
Posts: 835
Joined: 15 Jan 2004 18:42

Post by aml5691 »

Кстати, наблюдение - судите сами, прав я или не прав.

Хотя не особенно образованные люди живущие в Одессе говорили на своем нелепом языке наверное весь ХIX век (начиная со времен порто франко, а может и раньше) интерес к "одесскому языку" начался в России только после революции и гражданской войны.

Вызвано это было по-видимому притоком в советскую литературу и журналистику урожденцев Одессы (Катаев, Бабель, Олеша, Ильф-Петров и прочие), а также эмиграцией и поражением в правах образованных сословий.

Сложно представить себе образованного человека в дореволюционной России, подражающим в разговоре "языку" одесских маргиналов и читающим книги (!) написаные на их бастардизованном диалекте. Однако во второй половине ХХ века такое подражание было уже распространенным среди образованных людей и даже проникло в театр и кинематограф.

Родственное этой деградации явление - увлечение воровским арго. Многие произведения того же Бабеля - иллюстрация обоих этих явлений (одесский воровской жаргон, романтизация маргиналов и уголовников).
Last edited by aml5691 on 01 Oct 2008 06:47, edited 1 time in total.
User avatar
Alex_L
Уже с Приветом
Posts: 12532
Joined: 02 Oct 2000 09:01
Location: Одесса, Укр -> Belmont, CA

Post by Alex_L »

aml5691 wrote:Кстати, наблюдение - судите сами, прав я или не прав.

Хотя не особенно образованные люди живущие в Одессе говорили на своем нелепом языке наверное весь ХIX век (начиная со времен порто франко, а может и раньше) интерес к "одесскому языку" начался в России только после революции и гражданской войны.

Вызвано это было по-видимому притоком в советскую литературу и журналистику урожденцев Одессы (Катаев, Бабель, Олеша, Ильф-Петров и прочие), а также эмиграцией и поражением в правах образованных сословий.

Сложно представить себе образованного человека в дореволюционной России, подражающим в разговоре "языку" одесских маргиналов и читающим книги (!) написаные на их бастардизованном диалекте. Однако во второй половине ХХ века такое нелепое подражание было уже распространенным среди образованных людей и даже проникло в театр и кинематограф.

Родственное этой деградации явление - увлечение воровским арго. Многие произведения того же Бабеля - иллюстрация обоих этих явлений (одесский воровской жаргон, романтизация маргиналов и уголовников).


И?
My God!... I'm Gorgeous!
butterflyAZ
Уже с Приветом
Posts: 1670
Joined: 30 Jan 2004 01:55

Post by butterflyAZ »

Flash-04 wrote:думаю Комиссару понравится, полный улёт :lol:
http://www.youtube.com/watch?v=VqnoB5Arrk8

Какая прелесть - спасибо! получила огромное удовольствие! :D
User avatar
Natusya
Уже с Приветом
Posts: 14098
Joined: 11 Sep 2002 20:04
Location: Одесса -- Laguna Beach, CA

Post by Natusya »

Odessit wrote:Московский комиссар с Лубянки хочет выучиться говорить как в Одессе? 8O
Не смешите мои тапочки.... :funny: :funny: :funny:


+1 :funny: :funny: :funny:
Shoot for the moon. Even if you miss, you'll land among the stars

Sky is the limit!
DonTolik
Ник удалён за многократные регистрации
Posts: 2031
Joined: 02 Sep 2008 00:21
Location: USA

Post by DonTolik »

моника wrote:Шлемазла забыли, распространенное словечко.


Не-а. В Одессе это слово не используют. Вообще :)
User avatar
Ru$ya
Уже с Приветом
Posts: 603
Joined: 12 Aug 2005 20:40
Location: WA

Post by Ru$ya »

DonTolik wrote:
моника wrote:Шлемазла забыли, распространенное словечко.


Не-а. В Одессе это слово не используют. Вообще :)


Таки-да.
"Шмара", а не "шлемазла" :umnik1: .
User avatar
Ru$ya
Уже с Приветом
Posts: 603
Joined: 12 Aug 2005 20:40
Location: WA

Post by Ru$ya »

Odessit wrote:Московский комиссар с Лубянки хочет выучиться говорить как в Одессе? 8O
Не смешите мои тапочки.... :funny: :funny: :funny:


Та шо ж Вы не посоветовали ему купить тюльки и морочить ей голову ?
User avatar
Kycaka
Уже с Приветом
Posts: 4129
Joined: 25 Jan 2002 10:01
Location: Moscow -> NYC

Post by Kycaka »

oleg lebedev wrote:Про идиш.
Я не видел людей, общающихся на этом языке, но выражения оттуда использовались весьма часто:
"Видишь эту дамочку с тухисом? Попроси у неё 2 копейки позвонить".

Мою подругу, очень худенькую девушку, её муж дразнит прибауткой "Хороший тухес - большой нахес!" :lol:
"Whether you think you can or whether you think you can't - you are right!"
User avatar
моника
Уже с Приветом
Posts: 13574
Joined: 25 Mar 2005 08:34

Post by моника »

Ru$ya wrote:
Таки-да.
"Шмара", а не "шлемазла" :umnik1: .


Я не знаток, конечно. Пусть знающие товарищи меня поправят.

Но, насколько мне известно, "шлемазл" - это про негодного ребенка, причем преимущественно - мальчика. На идише.
А "шмара" - это про деваху, и она отнюдь не ребенок. Из приблатненного жаргона.
Будьте реалистами, требуйте невозможного (с).

Return to “Русский и другие языки”