"походу"

MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

"походу"

Post by MaxSt »

Интересно, почему в русском интернете вместо "похоже" все говорят "походу"?

Например: "походу не успеваю"
War does not determine who is right - only who is left.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81319
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Location: RUS:353905-140081-USA:22202

Post by Yvsobol »

Отдельно все таки - "по ходу". Чистый сленг.
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

Все пишут слитно...
War does not determine who is right - only who is left.
Bobo
Уже с Приветом
Posts: 518
Joined: 04 Jun 2002 01:40
Location: CA, USA

Post by Bobo »

Происхождение: "по ходу дела выяснилось (оказалось)" -> "по ходу дела" -> "по ходу". После этой редукции смысл и употребление сохранились: "как выяснилось", "как оказалось", "как стало очевидно".
После того, как фраза широко распространилась среди не особо начитанной молодежи (вероятно, из криминального жаргона), ею стали заменять слово "похоже" из-за близости звучания и смысла. Имеется, правда, смысловой оттенок усиленной модальности: не просто "похоже", а "очевидно".

"По ходу" еще имеет два других смысла: "кстати" (от "по ходу дела замечу") и "между тем", "тем временем" (от "по ходу дела произошло...").

"Был вчера на свадьбе у друга. По ходу, невеста - красавица. Танцы, шманцы... По ходу, выпил там грамм восемьсот. По ходу, голова будет болеть неделю".
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81319
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Location: RUS:353905-140081-USA:22202

Post by Yvsobol »

Bobo wrote:Происхождение: "по ходу дела выяснилось (оказалось)" -> "по ходу дела" -> "по ходу". После этой редукции смысл и употребление сохранились: "как выяснилось", "как оказалось", "как стало очевидно".
После того, как фраза широко распространилась среди не особо начитанной молодежи (вероятно, из криминального жаргона), ею стали заменять слово "похоже" из-за близости звучания и смысла. Имеется, правда, смысловой оттенок усиленной модальности: не просто "похоже", а "очевидно".

"По ходу" еще имеет два других смысла: "кстати" (от "по ходу дела замечу") и "между тем", "тем временем" (от "по ходу дела произошло...").

"Был вчера на свадьбе у друга. По ходу, невеста - красавица. Танцы, шманцы... По ходу, выпил там грамм восемьсот. По ходу, голова будет болеть неделю".
Очень все верно подчеркнуто. :umnik1: Мне выражение "по ходу" всегда нравилось и я его довольно часто употреблял и употребляю.
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19377
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Bobo wrote:После того, как фраза широко распространилась среди не особо начитанной молодежи (вероятно, из криминального жаргона).

Кстати да - именно такие ассоциации после просмотра сериала "Зона".
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

Все равно странно как-то. Разный же смысл.

Можно сказать "похоже не успеваю". Нормально звучит, и смысл есть.

А "по ходу дела не успеваю" - чушь какая-то.
War does not determine who is right - only who is left.
Bobo
Уже с Приветом
Posts: 518
Joined: 04 Jun 2002 01:40
Location: CA, USA

Post by Bobo »

MaxSt wrote:Все равно странно как-то. Разный же смысл.

Можно сказать "похоже не успеваю". Нормально звучит, и смысл есть.

А "по ходу дела не успеваю" - чушь какая-то.


Смысл прослеживается через "тут по ходу дела так получается, что я не успеваю". Но на данном этапе смысл уже никого не интересует, это уже почти что паразитное междометие, наподобие "типа" и "короче", которым можно заткнуть любую дырку.
Я согласен, что звучит оно ужасно неестественно. У меня еще есть гипотеза, что употребление вместо "похоже" могло быть введено просто как ошибка словоупотребления носителями тюркских языков.

Return to “Русский и другие языки”