"В" или "на" Украину (не политика)

User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

Kotiara wrote:Насчет Таллин(н)а точно не скажу. Слова Алма-Аты в именительном падеже не существует в природе. "В Украине" - такой поблажки тоже не было.
:pain1: Лень - двигатель прогресса? Специально выбрал без употребления других падежей, чтобы про "в Алма-Аты" не сказали, что это - падежное окончание.
http://www.epson.ru/page.asp?id=5D873440-72F9-487B-B22B-3BE66492F60E
http://www.pilotshelest.ru/foto/session_9.html
http://skateclass.ru/katki/alma-ati.shtml
Про Таллинн даже и не знаю...
http://www.google.com/search?q=%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%BD&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Sniffy
Уже с Приветом
Posts: 985
Joined: 29 Jan 2004 01:19
Location: UA-IL-MI

Post by Sniffy »

Источника уже не вспомню, но что-то припоминается, что "в Украине", когда речь идет о стране, но "на Украине", когда речь о географической территории.
User avatar
Kotiara
Уже с Приветом
Posts: 2245
Joined: 24 Feb 2006 21:27
Location: London

Post by Kotiara »

Polar Cossack wrote:
Kotiara wrote:Насчет Таллин(н)а точно не скажу. Слова Алма-Аты в именительном падеже не существует в природе. "В Украине" - такой поблажки тоже не было.
:pain1: Лень - двигатель прогресса? Специально выбрал без употребления других падежей, чтобы про "в Алма-Аты" не сказали, что это - падежное окончание.
http://www.epson.ru/page.asp?id=5D873440-72F9-487B-B22B-3BE66492F60E
http://www.pilotshelest.ru/foto/session_9.html
http://skateclass.ru/katki/alma-ati.shtml


На заборе тоже пишут %%й, а за забором не %%й, а дрова. Еще раз повторяю, такого слова в именительном падеже нет в природе. Другими словами, его нет ни в одном языке мира.
You know the best thing about necrophilia? You don't have to bring flowers. Usually they're already there.
- George Carlin
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

Kotiara wrote:На заборе тоже пишут %%й, а за забором не %%й, а дрова. Еще раз повторяю, такого слова в именительном падеже нет в природе. Другими словами, его нет ни в одном языке мира.
Так бы сразу и сказали: что бы вы ни нашли, я все равно проигнорирую. :pain1:
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
SK1901
Уже с Приветом
Posts: 16450
Joined: 17 Jun 2003 04:41

Post by SK1901 »

Kotiara wrote:Еще раз повторяю, такого слова в именительном падеже нет в природе. Другими словами, его нет ни в одном языке мира.


"У меня в чулане лежит карта СССР, на которой есть город Алма-Ата" - какой этой язык и какой падеж?
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

SK1901 wrote:
Kotiara wrote:Еще раз повторяю, такого слова в именительном падеже нет в природе. Другими словами, его нет ни в одном языке мира.
"У меня в чулане лежит карта СССР, на которой есть город Алма-Ата" - какой этой язык и какой падеж?
Разговор идет о том, что наши южные братья после отделения заявили, что название их бывшей столицы следует произносить Алмааты, и мы как бы согласились. Но, как видимо, не все. :| Так же Ашгабад. Но сейчас нам придут и скажут, что Бишкек по-русски назывется Фрунзе. :?
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81297
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Location: RUS:353905-140081-USA:22202

Post by Yvsobol »

Polar Cossack wrote:
SK1901 wrote:
Kotiara wrote:Еще раз повторяю, такого слова в именительном падеже нет в природе. Другими словами, его нет ни в одном языке мира.
"У меня в чулане лежит карта СССР, на которой есть город Алма-Ата" - какой этой язык и какой падеж?
Разговор идет о том, что наши южные братья после отделения заявили, что название их бывшей столицы следует произносить Алмааты, и мы как бы согласились. Но, как видимо, не все. :| Так же Ашгабад. Но сейчас нам придут и скажут, что Бишкек по-русски назывется Фрунзе. :?

Поопыту общения за последние года не с самыми последними представителями сран СНГ - по барабану. Все можно говорить (и писАть), ну кроме Фрунзе. :lol:
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19377
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

SK1901 wrote:Кстати, я помню, как вы приводили интересную ссылку на организацию, которая взялась унифицировать германский немецкий, австрийский немецкий и швейцарский немецкий. ?.

Я 8O
Честно говоря не помню. :oops:
SK1901 wrote:Как там у них успехи? И есть ли официальные своды правил последних двух вариантов немецкого?.

Имхо - это вообще невозможно. Т.е. передерутся из-за того - чей вариант считать общеобязательным.
Да и потом - Билгейтсу виндовс придётся переписывать :)

Реформа орфографии, правда, какая-то была. Но лично меня это не задело. :)
hrad
Уже с Приветом
Posts: 954
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Ukraine - World - Ukraine

Post by hrad »

В руском языке если речь идет о стране, то используется "в", если об острове, то "на", если о полуострове, то "в/на". Возможны исключения.
Кстати, по новым правилам русского языка кофе среднего рода.


Учите русский язык.
:umnik1:
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19377
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

hrad wrote:В руском языке если речь идет о стране, то используется "в"... Возможны исключения.

К примеру "на Украине" ;)

Вот _здесь_ полный и достаточно интересный разбор вопроса.

Резюме по оному разбору:

Q. Так как же всё-таки правильно -- "на Украине" или "в Украине"?
A. А вы продаёте или покупаете? :-))
Какой бы вариант вы ни выбрали, вас наверняка обвинят то ли в шовинизме и неуважении к независимой Украине, то ли в извращённом насилии над русским языком.



hrad wrote:Кстати, по новым правилам русского языка кофе среднего рода.

Ответ справочной службы русского языка
Слово кофе допускается употреблять как существительное среднего рода в разговорной речи. Литературной нормой по-прежнему является употребление слова кофе как существительного мужского рода.
http://spravka.gramota.ru/?action=bytex ... A%EE%F4%E5
User avatar
SK1901
Уже с Приветом
Posts: 16450
Joined: 17 Jun 2003 04:41

Post by SK1901 »

ESN wrote:
hrad wrote:В руском языке если речь идет о стране, то используется "в"... Возможны исключения.

К примеру "на Украине" ;)

Вот _здесь_ полный и достаточно интересный разбор вопроса.


На удивление исчерпывающе и непредвзято. Я бы так не смог написать.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

hrad wrote:В руском языке если речь идет о стране, то используется "в", если об острове, то "на", если о полуострове, то "в/на". Возможны исключения.
Которых больше, чем правил? :wink: Канары - страна или остров? А Британия? Япония? А с полуостровами как? Вот, Камчатка и Крым - как с ними? то же - Аляска и Флорида. Основное правило - нет правил?
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
PavelM
Уже с Приветом
Posts: 13316
Joined: 13 Jun 1999 09:01
Location: Yekaterinburg -> Montreal

Post by PavelM »

SK1901 wrote:На удивление исчерпывающе и непредвзято. Я бы так не смог написать.


Ну еще бы.
:mrgreen: :mrgreen:
Достаточно взглянуть на имя домена.
Таланта не отнять. На языке НЛП это называется "забазаривание", когда читатель выходит из текста с полной потерей пространственной ориентации.

Спрашивается если "на Украине" это сложившаяся традиция в русском, какого ляда нам эту традицию менять после 1991 года. :pain1:

Да не менжуйтесь вы украинцы. Прям проблему себе выдумали.
Я вот с Урала.
:hat:
Когда говорят "на Урале" - это никак не обижает, напротив - придает оттенок широты и возвышенности. :mrgreen: :umnik1:
Last edited by PavelM on 06 Mar 2007 17:23, edited 1 time in total.
User avatar
SK1901
Уже с Приветом
Posts: 16450
Joined: 17 Jun 2003 04:41

Post by SK1901 »

PavelM wrote:
SK1901 wrote:На удивление исчерпывающе и непредвзято. Я бы так не смог написать.


Ну еще бы.
:mrgreen: :mrgreen:
Достаточно взглянуть на имя домена.


Ну, может вам и достаточно, но можно еще дальше прочитать. Например там дается ссылка на справочник Розенталя

A. Этот вариант рекомендуется, например, в последних изданиях справочника по правописанию имени Розенталя:

"С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине."
(Д. Э. Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке" / под ред. И.Б. Голуб. - 8-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис-пресс, 2003. - С. 291. - (глава "Управление")).


Казалось бы, убийственный аргумент в пользу "в". В предвзятой статье на нём бы остановились. Однако дальше объясняется, почему этот аргумент не является убийственным.

Эта рекомендация вызвала критический отклик "Справочного бюро" Грамоты.Ру, усмотревшего здесь "примесь политики":

Да, мы знаем, что в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Розенталя вариант "в Украине" зафиксирован как нормативный. Но представляется, что это позиция не самого Розенталя, а редакторов, переиздававших справочник уже после смерти Дитмара Эльяшевича и внесших свои дополнения. Претензий к справочнику нет, но... без примеси политики, "Справочное бюро" предпочитает консервативную норму при употреблении названия суверенного государства - "на Украине".

(Стоит заметить, что к моменту распада СССР Д. Э. Розенталю уже исполнилось 90 лет, а умер он в 1994 году, когда ещё трудно было оценить устойчивость новых тенденций в политике и в языке. Так что в наше время вряд ли уместно аргументировать какой-либо из вариантов ссылкой на личный авторитет Дитмара Эльяшевича).


Что вам еще не понравилось? Кроме домена?
PavelM
Уже с Приветом
Posts: 13316
Joined: 13 Jun 1999 09:01
Location: Yekaterinburg -> Montreal

Post by PavelM »

Да просто слегка некрасиво выглядит. :pain1:
Жили-были два брата в одном доме, одного звали Иван.
Потом братья разьехались.
Теперь Иван живет в доме по соседству и требует величать себя не иначе как Иоанном.
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Post by dimp »

PavelM wrote:«ГРАМОТА.РУ»: Словари русского языка
Орфографический словарь
украина, -ы (устар. к окраина)

Словарь трудностей
искомое слово отсутствует
Толково-словообразовательный
УКРАИНА и УКРАЙНА ж. устар.
1. Пограничная область; окраина.

Русское словесное ударение
искомое слово отсутствует
Словарь имён собственных
Украина, с Украины, на Украину, на Украине


Хорошо, что сейчас есть ГРАМОТА.РУ. Вот во времена Пушкина, когда сего ресурса еще не было, российские писатели (включая самого А.С.), очевидно не зная, что Украйна происходит от "окраина" повсеместно писали "в Украйне", "в Украйну". В то время как Шевченко и другие украинские писатели почти всегда употребляли "на У(В)крайине".
ИМХО, "на Украине" - это украинизм. Впрочем, это заимствование настолько вошло в русский язык, что вряд-ли от него нужно отказываться. Зачем, если все так привыкли. :pain1: Я лично пишу и так и так.
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Post by dimp »

Кстати, интересно, а когда и почему Украина в русском стала писаться через "и"? В текстах 19 века практически везде "й". Понятно, что в русском нет ни буквы ни звука "ї", а "й" и "и" примерно равноудалены от "ї", так если уж и стоило менять написание "Украйна", то на вариант "Украйина".
PavelM
Уже с Приветом
Posts: 13316
Joined: 13 Jun 1999 09:01
Location: Yekaterinburg -> Montreal

Post by PavelM »

dimp wrote:Вот во времена Пушкина, когда сего ресурса еще не было, российские писатели (включая самого А.С.), очевидно не зная, что Украйна происходит от "окраина" повсеместно писали "в Украйне", "в Украйну".


Ну во времена Пушкина и не такое писали.
Если сейчас начать ворошить, то найти можно что угодно.
Важно то что "на Украине" было официальной и неофициальной нормой последние лет 100.
Что изменилось для того, чтобы ставить все с ног на голову?
Last edited by PavelM on 06 Mar 2007 17:24, edited 2 times in total.
User avatar
SK1901
Уже с Приветом
Posts: 16450
Joined: 17 Jun 2003 04:41

Post by SK1901 »

PavelM wrote:Да просто слегка некрасиво выглядит. :pain1:
Жили-были два брата в одном доме, одного звали Иван.
Потом братья разьехались.
Теперь Иван живет в доме по соседству и требует величать себя не иначе как Иоанном.


Так он не от брата требует, а от жены и детишек, с которыми он в этом доме по соседству теперь живёт. И им это самим нравится.
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Post by dimp »

PavelM wrote:Ну во времена Пушкина и не такое писали.
Если сейчас начать ворошить, то найти можно что угодно.
Важно то что "на Украине" было официальной и неофициальной нормой последние лет 100.
Что изменилось для того, чтобы ставить все с ног на голову?

Просто интересно, а что изменилось когда вместо "в Украйне" стали писать "на Украине" ? :pain1: Ведь когда "в Украйне" было нормой, также было норомой и "на окраине". Или к началу 20-го века вдруг прозрели, что "Украйна" происходит от "окраины" и правильно писать "на"?
PavelM
Уже с Приветом
Posts: 13316
Joined: 13 Jun 1999 09:01
Location: Yekaterinburg -> Montreal

Post by PavelM »

Да пустяки. Ничего там не менялось.
Это манипуляции.

"На Украйне" говорили с незапамаятных времен.
Вот из письма патриарха Досифея 17 века.

Подобает ведати, яко отнележе новосекоша латини в символе веры и отторгошася церкве, падоша во многая беззаконная новосечения, якоже прегордое папежство возмути и смущает и обычаи и каноны и предания не точию святых отец, но и самих духоносных апостол. Росы же на Украйне, аще и хранят православие непоколебленно, обаче многия обычаи православных растлиша"
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Post by dimp »

PavelM wrote:Да пустяки. Ничего там не менялось.
Это манипуляции.
"На Украйне" говорили с незапамаятных времен.

Писали и так и так, но в основном все-таки "в Украйне".
http://www.rvb.ru/pushkin/01text/09petr ... 3&length=1
http://www.magister.msk.ru/library/hist ... lv12p2.htm
И вдруг с каких-то пор (относительно недавно) "в" вдруг стало неправильным, да и "Украйну" поменяли на "Украину". :pain1:
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

Ну, что на "Украину" поменяли еще понять можно было бы - в конце-концов, между "и" и "й" не очень большая разница. Но не понятно, почему ударение сместилось... :?
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8470
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Post by mikeG »

А Пекин в русском языке тоже периименовали?
Или это только местная американская политкорректность?
User avatar
Roxana
Уже с Приветом
Posts: 1474
Joined: 14 Mar 2004 04:34

Post by Roxana »

PavelM wrote:Да не менжуйтесь вы украинцы. Прям проблему себе выдумали.


:pain1: Да нет у нас по этому поводу проблем :) Мы говорим В УКРАИНЕ, и проблемы в этом не видим. :wink:
Карамзин изобрел только букву "ё". Х. П и Ж изобрели Кирилл и Мефодий

Return to “Русский и другие языки”