Informed consent form - образец

User avatar
bulochka
Уже с Приветом
Posts: 20597
Joined: 10 Sep 2004 23:19
Location: RU-East Coast-CA-East Coast

Informed consent form - образец

Post by bulochka »

Я собираюсь помочь исследователю-американцу перевести на русский язык informed consent form для интервьюирования research subjects. Это форма, в которой разъясняются цели исследования, конфиденциальность полученной информации и т.п. Форма должна быть подписана каждым участником до начала интервью.

Если у кого-нибудь есть примеры подобных форм на русском, из которых можно было бы взять стандартные речевые обороты, приведите, пожалуйста, образцы этих документов. Если кто-нибудь знает правильное русское название подобного документа, тоже будет полезно. Заранее всем спасибо!
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
User avatar
chenko
Уже с Приветом
Posts: 1478
Joined: 26 Jul 2001 09:01
Location: Киев-->...-->NJ

Post by chenko »

"информированное согласие"

Сделайте поиск примеров в Google или Yandex-e
User avatar
bulochka
Уже с Приветом
Posts: 20597
Joined: 10 Sep 2004 23:19
Location: RU-East Coast-CA-East Coast

Post by bulochka »

chenko wrote:"информированное согласие"

Сделайте поиск примеров в Google или Yandex-e

Отлично! То, что надо. Я обычно так и делаю при переводе - ввожу название документа в Гугль. А тут никак не могла сообразить, как такую форму назвать. Спасибо!
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Re: Informed consent form - образец

Post by Madam »

bulochka wrote:Я собираюсь помочь исследователю-американцу перевести на русский язык информед цонсент форм для интервьюирования ресеарч субйецтс. !
Кстати, на всякий случай, за медицинский перевод translation agency, если бы он туда обратился :wink: , взяли бы 200-250$ за страничку информд концента.
Andy Wooden
Уже с Приветом
Posts: 1686
Joined: 11 Mar 2005 00:31
Location: ПЗ

Re: Informed consent form - образец

Post by Andy Wooden »

Я бы назвал такую бумагу "свидетельство об уведомлении",
хотя формально она есть подтверждение согласия.

Но, если в конце поместить предложение, типа:

"Все выше описанные действия проводятся с моего ведома и согласия",
и приложить копыто - ну, в смысле подпись поставить, то всё сходится,
и фраза из заголовка русскоязычное ухо не режет :)

----- пардон ------------
P.S. снова зарапортовался. "приложить копыто" - означает поставить печать, а не подпись.
Но суть не изменилась.
User avatar
bulochka
Уже с Приветом
Posts: 20597
Joined: 10 Sep 2004 23:19
Location: RU-East Coast-CA-East Coast

Re: Informed consent form - образец

Post by bulochka »

Madam wrote:
bulochka wrote:Я собираюсь помочь исследователю-американцу перевести на русский язык информед цонсент форм для интервьюирования ресеарч субйецтс. !
Кстати, на всякий случай, за медицинский перевод translation agency, если бы он туда обратился :wink: , взяли бы 200-250$ за страничку информд концента.

О как! Интересно. Он-то мне перевод оплатит, но совсем не по таким расценкам. Ну ладно, грех не помочь бедному аспиранту.
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
User avatar
bulochka
Уже с Приветом
Posts: 20597
Joined: 10 Sep 2004 23:19
Location: RU-East Coast-CA-East Coast

Re: Informed consent form - образец

Post by bulochka »

Andy Wooden wrote:P.S. снова зарапортовался. "приложить копыто" - означает поставить печать, а не подпись.
Но суть не изменилась.

Спасибо. Главное, чтобы я ненароком не написала "за сим прилагаю копыто, гражданин Имярек". То-то интервьюирумые субъекты удивятся. :mrgreen:
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
Andy Wooden
Уже с Приветом
Posts: 1686
Joined: 11 Mar 2005 00:31
Location: ПЗ

Re: Informed consent form - образец

Post by Andy Wooden »

bulochka wrote:Спасибо. Главное, чтобы я ненароком не написала "за сим прилагаю копыто, гражданин Имярек". То-то интервьюирумые субъекты удивятся. :mrgreen:

Еще бы не удивиться. Если описывать то, о чем мы беседуем, то правильной фразой будет
"к сему прикладываю копыто.." -- почувствуйте разницу.

Русский язык - он все-таки велик и могуч, что бы там не говорили.
Как и любой другой славянский...
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Re: Informed consent form - образец

Post by Madam »

Andy Wooden wrote:Я бы назвал такую бумагу "свидетельство об уведомлении",
хотя формально она есть подтверждение согласия.
.
Оно , может, и звучит по-русски лучше , но " информированное согласие"- это уже стандартное выражение для перевода informed consent.- так все переводческие конторы переводят. :(
User avatar
chenko
Уже с Приветом
Posts: 1478
Joined: 26 Jul 2001 09:01
Location: Киев-->...-->NJ

Post by chenko »

Не знаю как в Росии, но в Америке замена термина "informed consent" на более благозвучный привела бы к большим проблемам для исследователей. Pharmaceutical industry является, как называемым, "regulatory environment", где абсолютно вся деятельность регулируется соостветствующими законодательными документами.
В данном случае деньги предлагаются не за литературные способности переводчика, а за профессиональные знания в области клинических исследований и прежде всего в принятой терминологии.
User avatar
bulochka
Уже с Приветом
Posts: 20597
Joined: 10 Sep 2004 23:19
Location: RU-East Coast-CA-East Coast

Post by bulochka »

chenko wrote:Не знаю как в Росии, но в Америке замена термина "informed consent" на более благозвучный привела бы к большим проблемам для исследователей.

В данном случае деньги предлагаются не за литературные способности переводчика, а за профессиональные знания в области клинических исследований и прежде всего в принятой терминологии.

Да, все правильно, мне нужно было именно стандартное название документа.
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman

Return to “Русский и другие языки”