Проблемы с языками

Впечатления, размышления.

Moderator: Sw_Lem

User avatar
Перекатиполе
Уже с Приветом
Posts: 5032
Joined: 02 Jan 2015 04:43

Re: Проблемы с языками

Post by Перекатиполе »

Lizaveta wrote: 26 May 2018 01:42 Разные названия в английском идут скорее всего от размера.
Я же привела выше определение Muffins - то, что выпекается в спец противнях с углублениями.
User avatar
Gabi
Уже с Приветом
Posts: 8491
Joined: 01 Oct 2004 05:17
Location: DC Metro

Re: Проблемы с языками

Post by Gabi »

Maw Hogben wrote: 26 May 2018 00:40
M. Ridcully wrote: 26 May 2018 00:20
VladDod wrote: 26 May 2018 00:15
M. Ridcully wrote: 26 May 2018 00:11 ... даже и не знаю, как muffin назвать...
Это просто от незнания русского. "Кексом" это, вроде, всю жизнь называлось. :food:
Хмм, пожалуй. Не то чтобы не знал - но забыл.
Хотя кекс у меня ассоциируется с чем-то довольно крупным, который на ломтики режут.
А muffin - это больше "индивидуального" размера.
Но спорить не буду - возможно, тоже кекс.
В моем школьном буфете продавали кексы именно индивидуального размера и называли их кексами :) Какой-нибудь крупный кекс Столичный иногда можно было встретить в кондитерской...
Слово "кекс", кстати, только тем "лучше" слова "маффин", что было заимствовано из английского раньше.
cool, with nerdy accents
User avatar
laponka
Уже с Приветом
Posts: 17921
Joined: 02 Jun 2006 19:49
Location: РБ-USA-EU-UK

Re: Проблемы с языками

Post by laponka »

В купе поезда.

Именно поэтому русский язык довольно сложно понять иностранцам. Его можно попробовать выучить, но понимать всё они не смогут никогда.

В купе поезда едут русская и англичанка с переводчицей.

У англичанки пропадают туфли.

Она говорит: Спроси русскую,
не она ли взяла мои туфли?

Переводчица русской:

— Не вы ли вы взяли её туфли?

Русская: Нужны они мне!

Переводчица: Русская говорит что ей они нужны.

Англичанка: Если ей нужны туфли, пусть заплатит за них.

Переводчица: Она просит, чтобы вы заплатили за туфли.

Русская: Здрасте, я ваша тётя!

Переводчица: Русская говорит, что она ваша родственница.

Англичанка: Ну тогда пусть заплатит хоть половину…

Переводчица: Заплатите хотя бы половину стоимости туфель.

Русская отвечает: А хрен ей не надо?

Переводчица: Русская предлагает взять овощами!
Я одна из Новижопий! Это значит вам не пришить мне ни Россию, ни Украину...Я сама по себе :D
MyKind
Уже с Приветом
Posts: 219
Joined: 26 Dec 2013 18:22
Location: Ukraine-USA-UAE-USA

Re: Проблемы с языками

Post by MyKind »

Дылда wrote: 25 May 2018 03:34
арлекино wrote: 24 May 2018 18:07 Вы этого и не слышите, но вообще заметно. У тех, кто постоянно говорит не на русском языке, меняется интонация, иначе произносятся слова.
Это да. Мелодика языка меняется. Я заметила, что русские говорят тихо, практически только губами и кончиком языка. Из горловых звуков может быть, только Ы. В американском английском много звуков с напряжением голосовых связок. Еще у американцев два разных голоса - домашний и корпоративный. Тот, кто глотку себе наработал в корпорации, уже никогда не сможет говорить тихо по-русски, одними губами. Я например, говорю чисто по-русски, без англицизмов, но американским противным корпоративным голосом. :D
Мои дети мне говорят что когда я с ним говорю по английски, то я больше кричу, а когда по русски - то я вся такая тихая, домашняя.
irmaru
Уже с Приветом
Posts: 793
Joined: 03 Aug 2007 01:49
Location: russia/usa

Re: Проблемы с языками

Post by irmaru »

rialtoma1 wrote: 23 May 2018 21:14 Совета особо не прошу, но интерено другие истории послушать.
В Штатах ровно 10 лет, с моих early 20-s.
Проблемы с использованием английского минимальны, иногда британский могу переспросить или какие слова в книжке не узнать.
95% разговариваю в повседневной жизни на английском, книги на английском, youtube, movies и прочие на нем.

По-русски разговариваю мало (мб 10-15 минут в неделю в среднем), но читаю форумы и прочие.

Есть явный акцент в английском и за нейтива не прохожу.
В последние мин пару лет вижу, что и с русским произношением и выбором слов что-то не всегда идет хорошо и акцент какой-то есть уже и на русском.
Удобнее всего разговаривать на смеси двух языков...
А как у вас
Я забываю русские слова иногда, но и английские тоже. Старость не радость.
User avatar
Maw Hogben
Уже с Приветом
Posts: 34622
Joined: 08 May 2008 04:17
Location: 98101

Re: Проблемы с языками

Post by Maw Hogben »

Gabi wrote: 26 May 2018 02:40
Maw Hogben wrote: 26 May 2018 00:40
M. Ridcully wrote: 26 May 2018 00:20
VladDod wrote: 26 May 2018 00:15
M. Ridcully wrote: 26 May 2018 00:11 ... даже и не знаю, как muffin назвать...
Это просто от незнания русского. "Кексом" это, вроде, всю жизнь называлось. :food:
Хмм, пожалуй. Не то чтобы не знал - но забыл.
Хотя кекс у меня ассоциируется с чем-то довольно крупным, который на ломтики режут.
А muffin - это больше "индивидуального" размера.
Но спорить не буду - возможно, тоже кекс.
В моем школьном буфете продавали кексы именно индивидуального размера и называли их кексами :) Какой-нибудь крупный кекс Столичный иногда можно было встретить в кондитерской...
Слово "кекс", кстати, только тем "лучше" слова "маффин", что было заимствовано из английского раньше.
Да при чем тут хуже, лучше. Так, воспоминанья о названьях прошлых лет. :-)
A malenky bit bezoomny she was, you could tell that, through spending her jeezny all on her oddy knocky.
User avatar
Gabi
Уже с Приветом
Posts: 8491
Joined: 01 Oct 2004 05:17
Location: DC Metro

Re: Проблемы с языками

Post by Gabi »

Maw Hogben wrote: 26 May 2018 04:17 Да при чем тут хуже, лучше. Так, воспоминанья о названьях прошлых лет. :-)
Эт я уже потом заметила, что нужно было другое цитировать. :-)
cool, with nerdy accents
User avatar
MYXOMOPP
Уже с Приветом
Posts: 11378
Joined: 28 Sep 2004 23:59
Location: Из лесу, вестимо...

Re: Проблемы с языками

Post by MYXOMOPP »

арлекино wrote: 25 May 2018 13:10
MYXOMOPP wrote: 25 May 2018 12:02 Я подобное замечал с фильмами на обычные гражданские темы, изображавшими жизнь и деятельность обычных граждан...

ЗЫ: Восприятие полууголовных диалогов Бумера, в моём случае, облегчалось их краткостью и стереотипичностью...
"Где лавэ?"
"Вы чего беспределите?"
"Кто беспределит?"
"Терпилами быть хотите?"
И проч..
Это же жаргон бандитский, приличным людям его знать совершенно не обязательно. Но думаю вы лукавите, говоря, что было непонятно. Потому, что по контексту понять достаточно легко, что значит "терпила" если это слово образовалось от слова терпеть и потерпевший. :-)
А такое слово как "беспредел" стало общеизвестным и употребляемым еще в 80-х, спасибо худ. литературе. :-) Но даже если его слышишь впервые, то смысл тоже достаточно понятен, если русский твой родной язык.
Нет, не "лукавлю"..
Либо я недостаточно внятно изъяснился, либо кто-то недостаточно внимательно читает... :mrgreen:

Краткое изложение предыдущих серий:
1) Я написал, что иногда не понимаю фраз, произносимых в современных русских шоу/фильмах..
2) Ув. Jsjs поведал о некоторых _своих_ сложностях с восприятием Бумеровской "речи"...
3) Я пояснил, что трудности у меня были с "гражданскими" произведениями, а героев Бумера я, как раз, понимал вполне сносно по причине примитивности и стереотипичности их речи... Ну и, как Вы правильно заметили, контекста... В частности - я узнал новое для себя слово "лавэ" именно из Бумера..
Понять, что такое "терпила" и "беспредел" вообще не представляло сложности...

Возвращаясь к моему изначальному заявлению, я думаю, что моё непонимание базируется на сложностях фонетического восприятия... Если бы я мог распознать слова, то наверняка бы догадался, о чём идет речь... Даже если эти слова оказались бы новоязом..
The above posting is not intended and should not be construed as a professional advice. One is encouraged to seek a professional opinion. Individual results may vary. Do not try this at home!
MyKind
Уже с Приветом
Posts: 219
Joined: 26 Dec 2013 18:22
Location: Ukraine-USA-UAE-USA

Re: Проблемы с языками

Post by MyKind »

Maw Hogben wrote: 26 May 2018 02:15
арлекино wrote: 26 May 2018 01:44
Lizaveta wrote: 26 May 2018 01:42 Я называю по русски кексами независимо от размера. По идее тесто одно и то же идёт как на маленький, так и большой. Разные названия в английском идут скорее всего от размера.
То есть в английском вы допускаете разные названия в зависимости от размера, а русском нет?
А я требую что бы в английском они их стали называть кексами! :D
Вы хотите маффины или капкэйки переименовать в кексы? Или и то и другое?
MyKind
Уже с Приветом
Posts: 219
Joined: 26 Dec 2013 18:22
Location: Ukraine-USA-UAE-USA

Re: Проблемы с языками

Post by MyKind »

Перекатиполе wrote: 26 May 2018 02:39
Lizaveta wrote: 26 May 2018 01:42 Разные названия в английском идут скорее всего от размера.
Я же привела выше определение Muffins - то, что выпекается в спец противнях с углублениями.
Капкэйс тоже выпекаются в этих самых формах с углублениями, но называются по другому :D
User avatar
Lizaveta
Уже с Приветом
Posts: 8715
Joined: 12 Aug 2003 12:45
Location: Moscow - FL

Re: Проблемы с языками

Post by Lizaveta »

MyKind wrote: 26 May 2018 14:26
Перекатиполе wrote: 26 May 2018 02:39
Lizaveta wrote: 26 May 2018 01:42 Разные названия в английском идут скорее всего от размера.
Я же привела выше определение Muffins - то, что выпекается в спец противнях с углублениями.
Капкэйс тоже выпекаются в этих самых формах с углублениями, но называются по другому :D
Для них используется другое тесто и сверху украшается кремом :) по местному айсингом :)
User avatar
Перекатиполе
Уже с Приветом
Posts: 5032
Joined: 02 Jan 2015 04:43

Re: Проблемы с языками

Post by Перекатиполе »

MyKind wrote: 26 May 2018 14:26
Перекатиполе wrote: 26 May 2018 02:39 Я же привела выше определение Muffins - то, что выпекается в спец противнях с углублениями.
Капкэйс тоже выпекаются в этих самых формах с углублениями, но называются по другому :D
А вот они как раз называются кексами, которые размером в чашку, но имеют те же атрибуты, что и их взрослые собратья. :shock: :D
User avatar
apex
Уже с Приветом
Posts: 2458
Joined: 24 May 2008 13:28
Location: Chicago

Re: Проблемы с языками

Post by apex »

Я давно понял, чтобы быть в курсе современного русского языка надо читать анекдоты и истории на ankdot.ru.
User avatar
apex
Уже с Приветом
Posts: 2458
Joined: 24 May 2008 13:28
Location: Chicago

Re: Проблемы с языками

Post by apex »

jsjs wrote: 24 May 2018 23:31
Illusion wrote: 24 May 2018 21:19 Интересно, что русскоязычные мой акцент вычисляют на раз (как и я их, разумеется), а вот от всех остальных постоянно слышу"Are you German?" or "Are you from Germany?" Я в школе и университете учила немецкий, но не до такой же степени :lol: :crazy:
Same here. Аборигены чаще всего во мне подозревают немчуру.
Аналогично. Наверное, обращают внимание на произношение "R" и "Z" vs. "TH."
Был на работе китаец. Он говорил с немецким акцентом, типа "зэр гут." Когда я про это высказался, сидящий рядом фашист слегка оскорбился и сказал, что у китайца на самом деле русский акцент.
User avatar
GoodBuyAmerica
Уже с Приветом
Posts: 4352
Joined: 12 Jul 2002 06:38
Location: San Diego

Re: Проблемы с языками

Post by GoodBuyAmerica »

Как правильно по-русски сказать "билингва"?
"...обращаться на Вы с большой буквы - это ж каким интеллигентом нужно быть потомственным, злокозненным!" из анонимных постов в ЖЖ
User avatar
LeonidNYC
Уже с Приветом
Posts: 8496
Joined: 05 Oct 2006 18:59

Re: Проблемы с языками

Post by LeonidNYC »

Кстати, слово muffin, a также muff это сленговое слово для женских половых органов. Just saying...

https://en.wiktionary.org/wiki/muffin#Noun
https://en.wiktionary.org/wiki/muff#Noun
User avatar
Gabi
Уже с Приветом
Posts: 8491
Joined: 01 Oct 2004 05:17
Location: DC Metro

Re: Проблемы с языками

Post by Gabi »

Зашла с утра в ложу United в ЛА, а у них на завтрак, что бы вы думали? — маффины. :crazy:
cool, with nerdy accents
User avatar
Gabi
Уже с Приветом
Posts: 8491
Joined: 01 Oct 2004 05:17
Location: DC Metro

Re: Проблемы с языками

Post by Gabi »

LeonidNYC wrote: 26 May 2018 15:52 Кстати, слово muffin, a также muff это сленговое слово для женских половых органов. Just saying...

https://en.wiktionary.org/wiki/muffin#Noun
https://en.wiktionary.org/wiki/muff#Noun
Ещё бы studmuffin вспомнили. :D
Muffin top и то уже outdated, короче, не очень продуктивное слово для сленга.
cool, with nerdy accents
User avatar
MYXOMOPP
Уже с Приветом
Posts: 11378
Joined: 28 Sep 2004 23:59
Location: Из лесу, вестимо...

Re: Проблемы с языками

Post by MYXOMOPP »

Gabi wrote: 26 May 2018 16:35 Зашла с утра в ложу United в ЛА, а у них на завтрак, что бы вы думали? — маффины. :crazy:
Это что-то из масонской жизни?
Или про авиаперевозчика, которым ни один приличный музыкант и/или музыкальный любитель пользоваться больше не должен?
:twisted:
The above posting is not intended and should not be construed as a professional advice. One is encouraged to seek a professional opinion. Individual results may vary. Do not try this at home!
User avatar
Перекатиполе
Уже с Приветом
Posts: 5032
Joined: 02 Jan 2015 04:43

Re: Проблемы с языками

Post by Перекатиполе »

Gabi wrote: 26 May 2018 16:35 Зашла с утра в ложу United в ЛА, а у них на завтрак, что бы вы думали? — маффины. :crazy:
Большой Брат не дремлет! :umnik1:
User avatar
Gabi
Уже с Приветом
Posts: 8491
Joined: 01 Oct 2004 05:17
Location: DC Metro

Re: Проблемы с языками

Post by Gabi »

MYXOMOPP wrote: 26 May 2018 16:51
Gabi wrote: 26 May 2018 16:35 Зашла с утра в ложу United в ЛА, а у них на завтрак, что бы вы думали? — маффины. :crazy:
Это что-то из масонской жизни?
Или про авиаперевозчика, которым ни один приличный музыкант и/или музыкальный любитель пользоваться больше не должен?
:twisted:
Не должен, но пользуется. :D

А вам ВИП-зал больше понравилось бы?
cool, with nerdy accents
User avatar
MYXOMOPP
Уже с Приветом
Posts: 11378
Joined: 28 Sep 2004 23:59
Location: Из лесу, вестимо...

Re: Проблемы с языками

Post by MYXOMOPP »

Gabi wrote: 26 May 2018 16:54
MYXOMOPP wrote: 26 May 2018 16:51
Gabi wrote: 26 May 2018 16:35 Зашла с утра в ложу United в ЛА, а у них на завтрак, что бы вы думали? — маффины. :crazy:
Это что-то из масонской жизни?
Или про авиаперевозчика, которым ни один приличный музыкант и/или музыкальный любитель пользоваться больше не должен?
:twisted:
Не должен, но пользуется. :D
Это я своё чувство вины вовне проецирую...
Самому пришлось ими лететь недавно... Никого другого под рукой не оказалось... :(
А вам ВИП-зал больше понравилось бы?
Не знаю.. Меня в подобные места не допускают..
The above posting is not intended and should not be construed as a professional advice. One is encouraged to seek a professional opinion. Individual results may vary. Do not try this at home!
User avatar
Gabi
Уже с Приветом
Posts: 8491
Joined: 01 Oct 2004 05:17
Location: DC Metro

Re: Проблемы с языками

Post by Gabi »

Ещё про языковой контакт хотела написать вчера, но не успела.

Если очень коротко, то языковой контакт сильный катализатор изменений в языке. В самых радикальных случаях языковой контакт дал новые языки — креольские. Приграничные языки обычно очень сильно влияют друг на друга, и суржики в таких случаях неизбежны. В менее радикальных случаях при языковом контакте в задействованных языках происходят как минимум лексические изменения.

Насильственный языковой контакт (колонизация, война), перемены в обществе, миграция, демография, торговля, культурный обмен, торговля, технологический прогресс — все это влияет на язык. Как бы мы ни хотели, мы не можем предотвратить большинство этих явлений. Я думаю, лучше просто принять такое положение вещей, наблюдать за развитием языка (это интересно) и поддерживать общепринятый стандартный вариант собственным примером (ну если уж очень хочется, чтобы все старались использовать язык по правилам).
cool, with nerdy accents
User avatar
Maw Hogben
Уже с Приветом
Posts: 34622
Joined: 08 May 2008 04:17
Location: 98101

Re: Проблемы с языками

Post by Maw Hogben »

MyKind wrote: 26 May 2018 14:20
Maw Hogben wrote: 26 May 2018 02:15
арлекино wrote: 26 May 2018 01:44
Lizaveta wrote: 26 May 2018 01:42 Я называю по русски кексами независимо от размера. По идее тесто одно и то же идёт как на маленький, так и большой. Разные названия в английском идут скорее всего от размера.
То есть в английском вы допускаете разные названия в зависимости от размера, а русском нет?
А я требую что бы в английском они их стали называть кексами! :D
Вы хотите маффины или капкэйки переименовать в кексы? Или и то и другое?
Всех... Отнять и поделить :D
A malenky bit bezoomny she was, you could tell that, through spending her jeezny all on her oddy knocky.
User avatar
Gabi
Уже с Приветом
Posts: 8491
Joined: 01 Oct 2004 05:17
Location: DC Metro

Re: Проблемы с языками

Post by Gabi »

MYXOMOPP wrote: 26 May 2018 17:03 Это я своё чувство вины вовне проецирую...
Чувство вины? Не опасения быть вынесенным из самолета? :twisted:
cool, with nerdy accents

Return to “О жизни”