Statistics: Posted by dimbur — 20 Feb 2005 01:51
Спасибо, будем знать. Но что-то не совсем смысл понятен. to kill a kitten - ?stoli wrote:Ну google "killing kittens".dimbur wrote:Это явно не идиома потому как гугль ничего не находит.![]()
Вот например:http://justsmile.ipbhost.com/lofiversion/index.php/t1326.html
Или из официального источника:
http://www.urbandictionary.com/define.p ... kitten&r=d
Statistics: Posted by stoli — 19 Feb 2005 23:47
Ну google "killing kittens".dimbur wrote:Это явно не идиома потому как гугль ничего не находит.![]()
Кажется этот термин используется в network, hardware среде.stoli wrote:ПодходитBridge - параллельное соединение. Вроде подходит.P.S. Вот другое дело вопрос - откуда взялась эта мода называть conference calls - bridge?Правда, про такой перевод не слышал раньше.
Statistics: Posted by dimbur — 19 Feb 2005 13:56
stoli wrote:Да, это устойчивое выражение в молодежных кругах...
Правда неуверен, что большие начальники про это знают.
Statistics: Posted by Tango — 19 Feb 2005 12:58
Bridge - параллельное соединение. Вроде подходит.P.S. Вот другое дело вопрос - откуда взялась эта мода называть conference calls - bridge?
Statistics: Posted by stoli — 19 Feb 2005 08:24
Bridge - параллельное соединение. Вроде подходит.P.S. Вот другое дело вопрос - откуда взялась эта мода называть conference calls - bridge?
Statistics: Posted by dimbur — 19 Feb 2005 08:17
dimbur wrote:Ничего себе пошутил. 8О
Statistics: Posted by stoli — 19 Feb 2005 07:57
Statistics: Posted by Фонтанка — 19 Feb 2005 06:37
Statistics: Posted by kron — 19 Feb 2005 04:08
Statistics: Posted by dimbur — 18 Feb 2005 20:03
Statistics: Posted by Lana M — 18 Feb 2005 19:38