Как читают по-английски русским детям?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1788
- Joined: 30 Mar 1999 10:01
- Location: Cupertino, CA, USA
Как читают по-английски русским детям?
Вопрос к родителям, которые пытаются вырастить в Америке двуязычных детей. Допустим, ваш весьма юный (скажем, пятилетний) ребёнок идёт здесь в школу почти или совсем без английского. Допустим, русский у него хороший, беспокойств пока не вызывает; даже, возможно, уже читает по-русски...Какова ваша "политика" по поводу английского чтения дома? Какой из вариантов лучше всего описывает ваши действия:
1. Вы читаете ребёнку обязательно наряду с русскими - и английские книжки, чтобы скорее осваивал язык; в этом случае
а) Вы, читая, переводите ребёнку текст на русский - каждое слово, каждое предложение, каждый абзац? Как в таком случае реагируют дети?
б)Или вы просто каждый день читаете ребёнку по-английски, ожидая, что когда-нибудь он начнёт постепенно всё понимать (как обычно происходит в школе)? И наступает ли ( и когда наступает) такой момент?
2. Вы читаете ребёнку дома только по-русски, ожидая, что английскому чтению он научится в школе?
3. Настаиваете ли вы на английском чтении, если ребёнок - против?
У меня в жизни не возникало подобных вопросов со старшей дочкой - всё как-то получалось само собой; но старшие дети часто усыпляют бдительность [img:ac83931551]images/smiles/icon_smile.gif[/img:ac83931551]....
1. Вы читаете ребёнку обязательно наряду с русскими - и английские книжки, чтобы скорее осваивал язык; в этом случае
а) Вы, читая, переводите ребёнку текст на русский - каждое слово, каждое предложение, каждый абзац? Как в таком случае реагируют дети?
б)Или вы просто каждый день читаете ребёнку по-английски, ожидая, что когда-нибудь он начнёт постепенно всё понимать (как обычно происходит в школе)? И наступает ли ( и когда наступает) такой момент?
2. Вы читаете ребёнку дома только по-русски, ожидая, что английскому чтению он научится в школе?
3. Настаиваете ли вы на английском чтении, если ребёнок - против?
У меня в жизни не возникало подобных вопросов со старшей дочкой - всё как-то получалось само собой; но старшие дети часто усыпляют бдительность [img:ac83931551]images/smiles/icon_smile.gif[/img:ac83931551]....
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4028
- Joined: 19 Feb 2001 10:01
Как читают по-английски русским детям?
Уточните пожалуйста, Ваш ребенок уже пошел в школу или ему это только предстоит? Это важно.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2234
- Joined: 24 Mar 2001 10:01
- Location: LA, CA
Как читают по-английски русским детям?
Мой ответ значится под № 3.
Детям 3 и 13.
Детям 3 и 13.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 347
- Joined: 04 Mar 2000 10:01
- Location: Chicago, IL
Как читают по-английски русским детям?
Мой здесь родился, мы говорили дома только по-русски и ему пришлось учиться говороть по-английски в садике в 2 с половиной. Когда я читала ему по-английски, часто случалось, он или вообще не понимал, или пытался поправлять моё произношение. Было очень забавно. Однажды сказал: "Мама, говоори по-русски." Сейчас 14,5, по-русски не говорит.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4699
- Joined: 17 Aug 1999 09:01
- Location: Wien->Piter->Chicago
Как читают по-английски русским детям?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><HR>Originally posted by Lyuba Gofmekler:
<STRONG> Сейчас 14,5, по-русски не говорит.</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
Говорит [img:e281174186]images/smiles/icon_smile.gif[/img:e281174186]
<STRONG> Сейчас 14,5, по-русски не говорит.</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
Говорит [img:e281174186]images/smiles/icon_smile.gif[/img:e281174186]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2817
- Joined: 30 Jun 1999 09:01
- Location: OH, USA
Как читают по-английски русским детям?
У нас ситуация была абсолютно такая, как Вы описали: 5,5 лет, по-английски не говорил ...
Наш вариант - 2.
Но все очень индивидуально ....
Ни я , ни муж в его возрасте столько не читали. [img:f5098c6cc4]images/smiles/icon_wink.gif[/img:f5098c6cc4]
Наш вариант - 2.
Но все очень индивидуально ....
Ни я , ни муж в его возрасте столько не читали. [img:f5098c6cc4]images/smiles/icon_wink.gif[/img:f5098c6cc4]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6582
- Joined: 19 Jun 2001 09:01
- Location: NoVa
Как читают по-английски русским детям?
В моем варианте - я читала тоько по-русски, муж-американец - только по-английски. Переводить он, конечно, не мог [img:ab49c5bfee]images/smiles/icon_smile.gif[/img:ab49c5bfee] Ходила в пре-скул, где, конечно, только английский. Примерно через пол года понимала все. Сейчас у нее проблем нет.
Катя
Катя
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6329
- Joined: 12 May 2001 09:01
Как читают по-английски русским детям?
Нашему младшему было уже 8, когда мы приехали, и осваивать английский ему было интересно, так что толку от нашего опыта вам будет мало.
Но для статистики: [img:35a5d1c549]images/smiles/icon_smile.gif[/img:35a5d1c549] вариант 2, и настаивать на чтении по-английски я бы ни в коем случае не стала. У ребенка и так стресс, надо разговорный английский осваивать.. лучше бы подождать немного, если сопротивляется. Английский никуда не денется.
К тому же, от моего чтения с акцентом еще неизвестно, чего было бы больше - пользы или вреда.. [img:35a5d1c549]images/smiles/icon_rolleyes.gif[/img:35a5d1c549] Рассматривала вариант: брать аудио-книку и такую же в печатном варианте, чтобы ребенок мог воспринимать сразу по двум каналам. Но нам не понадобилось..
Но для статистики: [img:35a5d1c549]images/smiles/icon_smile.gif[/img:35a5d1c549] вариант 2, и настаивать на чтении по-английски я бы ни в коем случае не стала. У ребенка и так стресс, надо разговорный английский осваивать.. лучше бы подождать немного, если сопротивляется. Английский никуда не денется.
К тому же, от моего чтения с акцентом еще неизвестно, чего было бы больше - пользы или вреда.. [img:35a5d1c549]images/smiles/icon_rolleyes.gif[/img:35a5d1c549] Рассматривала вариант: брать аудио-книку и такую же в печатном варианте, чтобы ребенок мог воспринимать сразу по двум каналам. Но нам не понадобилось..
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1788
- Joined: 30 Mar 1999 10:01
- Location: Cupertino, CA, USA
Как читают по-английски русским детям?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><HR>Originally posted by Lightick:
<STRONG>Уточните пожалуйста, Ваш ребенок уже пошел в школу или ему это только предстоит? Это важно.</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
Только что пошел.
<STRONG>Уточните пожалуйста, Ваш ребенок уже пошел в школу или ему это только предстоит? Это важно.</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
Только что пошел.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1788
- Joined: 30 Mar 1999 10:01
- Location: Cupertino, CA, USA
Как читают по-английски русским детям?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><HR>Originally posted by TaTi:
[QB]Мой ответ значится под № 3.
QB]<HR></BLOCKQUOTE>
3-да или 3-нет?
[QB]Мой ответ значится под № 3.
QB]<HR></BLOCKQUOTE>
3-да или 3-нет?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4028
- Joined: 19 Feb 2001 10:01
Как читают по-английски русским детям?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><HR>Originally posted by ech:
<STRONG>
Только что пошел.</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
Мой опыт следующий. До того как ребенок пошел в школу я его не учила английскому вообще. Цель - я хотела, чтобы он взял местный акцент [img:90f60e6b7e]images/smiles/icon_smile.gif[/img:90f60e6b7e]. Например, у меня нет комплексов со своим Бритишем и я не хочу переучиваться и говорить "твонни" вместо "твенти" (twenty). Но коль здесь так говорят - пусть ребенок говорит так же. Когда он пошел в школу я научила его лишь нескольким необходимым фразам типа "я хочу пить", "можно в туалет?", "мне необходимо позвонить маме". Два месяца я ему не читала по английски вообще, но помогала учить фонограммы, благо их выдали, записанными на кассету. Через два месяца я стала читать ему простейшие книги. Первая была пр собачку Спот. Там были только картинки и слова под ними, но благодаря картинкам можно было развивать сюжетную линию. Потом я перешла к серии "Berenstain Bears", начиная с самых простейших. По ним очень удобно учиться читать. Тексты очень легкие, слова повторяются, буквы большие, картинки смешные.
Через четыре месяца в школе ребенок стал общаться по английски совершенно свободно (на своем детском уровне, конечно) и мы перешли к книгам посложнее. Причем мы ходили в библиотеку вместе и он выбирал то, что ему нравится. А потом мы торговались. Он говорил "почитай", а я отвечала "хорошо, абзац я, абзац ты". Срабатывало на ура. Затем я совершила ошибку, начав параллельно обучать его русскому чтению и у него началась путаница. Дело застопорилось. Пришлось отложить русское чтение до лета, прогресс в английском чтении не замедлил сказаться. Летом читали только по русски, не трогая английский. В первом классе сделали так. Он читал только по английски, я ему читала только по русски. Летом ездили на Украину, я ему наняла учительницу и он серьезно занимался русским чтением. Сейчас план такой. Пару месяцев он будет читать только по английски. Потом я ему добавлю русское чтение по уикендам. Это опыт только с моим ребенком, я слышала, что некоторые могут параллельно обучаться русскому и английскому чтению, у нас так не получилось.
[ 09-09-2001: Message edited by: Lightick ]
<STRONG>
Только что пошел.</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
Мой опыт следующий. До того как ребенок пошел в школу я его не учила английскому вообще. Цель - я хотела, чтобы он взял местный акцент [img:90f60e6b7e]images/smiles/icon_smile.gif[/img:90f60e6b7e]. Например, у меня нет комплексов со своим Бритишем и я не хочу переучиваться и говорить "твонни" вместо "твенти" (twenty). Но коль здесь так говорят - пусть ребенок говорит так же. Когда он пошел в школу я научила его лишь нескольким необходимым фразам типа "я хочу пить", "можно в туалет?", "мне необходимо позвонить маме". Два месяца я ему не читала по английски вообще, но помогала учить фонограммы, благо их выдали, записанными на кассету. Через два месяца я стала читать ему простейшие книги. Первая была пр собачку Спот. Там были только картинки и слова под ними, но благодаря картинкам можно было развивать сюжетную линию. Потом я перешла к серии "Berenstain Bears", начиная с самых простейших. По ним очень удобно учиться читать. Тексты очень легкие, слова повторяются, буквы большие, картинки смешные.
Через четыре месяца в школе ребенок стал общаться по английски совершенно свободно (на своем детском уровне, конечно) и мы перешли к книгам посложнее. Причем мы ходили в библиотеку вместе и он выбирал то, что ему нравится. А потом мы торговались. Он говорил "почитай", а я отвечала "хорошо, абзац я, абзац ты". Срабатывало на ура. Затем я совершила ошибку, начав параллельно обучать его русскому чтению и у него началась путаница. Дело застопорилось. Пришлось отложить русское чтение до лета, прогресс в английском чтении не замедлил сказаться. Летом читали только по русски, не трогая английский. В первом классе сделали так. Он читал только по английски, я ему читала только по русски. Летом ездили на Украину, я ему наняла учительницу и он серьезно занимался русским чтением. Сейчас план такой. Пару месяцев он будет читать только по английски. Потом я ему добавлю русское чтение по уикендам. Это опыт только с моим ребенком, я слышала, что некоторые могут параллельно обучаться русскому и английскому чтению, у нас так не получилось.
[ 09-09-2001: Message edited by: Lightick ]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 597
- Joined: 30 Oct 2000 10:01
- Location: USA
Как читают по-английски русским детям?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><HR>Originally posted by kysaya:
[b:744304729f]
Говорит [img:744304729f]images/smiles/icon_smile.gif[/img:744304729f][/b:744304729f]<HR></BLOCKQUOTE>
А вы Kysaya откуда знаете?
[img:744304729f]images/smiles/icon_confused.gif[/img:744304729f]
[b:744304729f]
Говорит [img:744304729f]images/smiles/icon_smile.gif[/img:744304729f][/b:744304729f]<HR></BLOCKQUOTE>
А вы Kysaya откуда знаете?
[img:744304729f]images/smiles/icon_confused.gif[/img:744304729f]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2817
- Joined: 30 Jun 1999 09:01
- Location: OH, USA
Как читают по-английски русским детям?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><HR>Originally posted by Lightick:
<STRONG>
Мой опыт следующий. До того как ребенок пошел в школу я его не учила английскому вообще. ...
Когда он пошел в школу я научила его лишь нескольким необходимым фразам типа "я хочу пить", "можно в туалет?", "мне необходимо позвонить маме". Два месяца я ему не читала по английски вообще, но помогала учить фонограммы, благо их выдали, записанными на кассету. Через два месяца я стала читать ему простейшие книги. Первая была пр собачку Спот. Там были только картинки и слова под ними, но благодаря картинкам можно было развивать сюжетную линию. Потом я перешла к серии "Berenstain Bears", начиная с самых простейших. По ним очень удобно учиться читать. Тексты очень легкие, слова повторяются, буквы большие, картинки смешные.
Через четыре месяца в школе ребенок стал общаться по английски совершенно свободно (на своем детском уровне, конечно) и мы перешли к книгам посложнее. Причем мы ходили в библиотеку вместе и он выбирал то, что ему нравится. А потом мы торговались. Он говорил "почитай", а я отвечала "хорошо, абзац я, абзац ты". Срабатывало на ура. [ 09-09-2001: Message edited by: Lightick ]</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
Мы тоже обучили нашего "ключевым" словам.
По русски он уже к 5,5 годам читал прилично.
По-английски я так и не прочла ему ни одной книжки: как научился сам читать даже не заметили. Теперь только начинаю понимать, что нам, оказывается жутко "повезло". [img:7439501cad]images/smiles/icon_smile.gif[/img:7439501cad]
<STRONG>
Мой опыт следующий. До того как ребенок пошел в школу я его не учила английскому вообще. ...
Когда он пошел в школу я научила его лишь нескольким необходимым фразам типа "я хочу пить", "можно в туалет?", "мне необходимо позвонить маме". Два месяца я ему не читала по английски вообще, но помогала учить фонограммы, благо их выдали, записанными на кассету. Через два месяца я стала читать ему простейшие книги. Первая была пр собачку Спот. Там были только картинки и слова под ними, но благодаря картинкам можно было развивать сюжетную линию. Потом я перешла к серии "Berenstain Bears", начиная с самых простейших. По ним очень удобно учиться читать. Тексты очень легкие, слова повторяются, буквы большие, картинки смешные.
Через четыре месяца в школе ребенок стал общаться по английски совершенно свободно (на своем детском уровне, конечно) и мы перешли к книгам посложнее. Причем мы ходили в библиотеку вместе и он выбирал то, что ему нравится. А потом мы торговались. Он говорил "почитай", а я отвечала "хорошо, абзац я, абзац ты". Срабатывало на ура. [ 09-09-2001: Message edited by: Lightick ]</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
Мы тоже обучили нашего "ключевым" словам.
По русски он уже к 5,5 годам читал прилично.
По-английски я так и не прочла ему ни одной книжки: как научился сам читать даже не заметили. Теперь только начинаю понимать, что нам, оказывается жутко "повезло". [img:7439501cad]images/smiles/icon_smile.gif[/img:7439501cad]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1788
- Joined: 30 Mar 1999 10:01
- Location: Cupertino, CA, USA
Как читают по-английски русским детям?
А у нас история такая.
Старшую дочь как привезли в Америку в 3.5 года, так сразу взялись за её английский - отдали на полдня ежедневно в англоговорящий садик, накупили кассет с детскими песенками по-английски, мультиков; и был более или менее строгий баланс: мультики и кассеты дома включали - то русские, то английские поочерёдно; книжки читали - я только русские (других не умела [img:5ebf6c63f8]images/smiles/icon_smile.gif[/img:5ebf6c63f8]), муж - если не очень поздно пришёл с работы - в основном, английские. Он дочке читал, переводя и отдельные слова, и словосчетания, и предложения, и показывал почти каждое написанное слово в тексте...А потом, когда она чуть-чуть понимать стала, начал просить и её что-нибудь из прочитанного переводить; потом - что-нибудь простенькое прочитать... В результате - к началу школы - беглое чтение на обоих языках. Но старший ребёнок у нас, видимо, чересчур покладистый [img:5ebf6c63f8]images/smiles/icon_smile.gif[/img:5ebf6c63f8]...
А младшая - родилась уже здесь; с английским мы не спешили, считая, что никуда не денется; в садик сначала собирались отдавать - в русский, но протянув до 4-х лет - отдали на part-time в русский + part-time американская preschool. А читать - поскольку вся семья уже могла ей читать на любом языке - пытались и на том языке, и на другом, но не так регулярно, как хотелось бы; постепенно она для себя выбрала только русские книжки и кассеты; (мультики по-английски изредка смотрит, но тоже чаще требует русские; заговорить по-английски - так к школе и не заговорила, хотя, наверно, что-то понимает.) Возможно, при чтении по-английски её раздражали остановки в повествовании (связанные с переводом), пробовали читать не переводя - не очень долго слушает (непонятно же! [img:5ebf6c63f8]images/smiles/icon_smile.gif[/img:5ebf6c63f8]). А просьбы рассказать нам, что она поняла из прочитанного (как и любые попытки проверить её знания) - воспринимаются как личное оскорбление [img:5ebf6c63f8]images/smiles/icon_smile.gif[/img:5ebf6c63f8]...(Говорят, многим младшим детям это свойственно).
По-русски уже вполне прилично читает.
Вобщем, с одной стороны, можно было бы не дёргаться, продолжать читать с ней дома только по-русски, и ждать прогресса в английском - из школы; но как-то непривычно полагаться только на школу, тем более, что эти школы, во-первых, изо всех сил призывают читать детям дома, во-вторых, то и дело изобретают какие-то всё новые ухищрения, какие-то особые программы по повышению всеобщей грамотности - что наводит на некоторые опасения в том, насколько они справляются с обеспечением этой грамотности...
Старшую дочь как привезли в Америку в 3.5 года, так сразу взялись за её английский - отдали на полдня ежедневно в англоговорящий садик, накупили кассет с детскими песенками по-английски, мультиков; и был более или менее строгий баланс: мультики и кассеты дома включали - то русские, то английские поочерёдно; книжки читали - я только русские (других не умела [img:5ebf6c63f8]images/smiles/icon_smile.gif[/img:5ebf6c63f8]), муж - если не очень поздно пришёл с работы - в основном, английские. Он дочке читал, переводя и отдельные слова, и словосчетания, и предложения, и показывал почти каждое написанное слово в тексте...А потом, когда она чуть-чуть понимать стала, начал просить и её что-нибудь из прочитанного переводить; потом - что-нибудь простенькое прочитать... В результате - к началу школы - беглое чтение на обоих языках. Но старший ребёнок у нас, видимо, чересчур покладистый [img:5ebf6c63f8]images/smiles/icon_smile.gif[/img:5ebf6c63f8]...
А младшая - родилась уже здесь; с английским мы не спешили, считая, что никуда не денется; в садик сначала собирались отдавать - в русский, но протянув до 4-х лет - отдали на part-time в русский + part-time американская preschool. А читать - поскольку вся семья уже могла ей читать на любом языке - пытались и на том языке, и на другом, но не так регулярно, как хотелось бы; постепенно она для себя выбрала только русские книжки и кассеты; (мультики по-английски изредка смотрит, но тоже чаще требует русские; заговорить по-английски - так к школе и не заговорила, хотя, наверно, что-то понимает.) Возможно, при чтении по-английски её раздражали остановки в повествовании (связанные с переводом), пробовали читать не переводя - не очень долго слушает (непонятно же! [img:5ebf6c63f8]images/smiles/icon_smile.gif[/img:5ebf6c63f8]). А просьбы рассказать нам, что она поняла из прочитанного (как и любые попытки проверить её знания) - воспринимаются как личное оскорбление [img:5ebf6c63f8]images/smiles/icon_smile.gif[/img:5ebf6c63f8]...(Говорят, многим младшим детям это свойственно).
По-русски уже вполне прилично читает.
Вобщем, с одной стороны, можно было бы не дёргаться, продолжать читать с ней дома только по-русски, и ждать прогресса в английском - из школы; но как-то непривычно полагаться только на школу, тем более, что эти школы, во-первых, изо всех сил призывают читать детям дома, во-вторых, то и дело изобретают какие-то всё новые ухищрения, какие-то особые программы по повышению всеобщей грамотности - что наводит на некоторые опасения в том, насколько они справляются с обеспечением этой грамотности...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1376
- Joined: 20 Sep 2001 09:01
Как читают по-английски русским детям?
Дети пошли в киндергартен в 4 года без английского вобще.
В киндергатрене каждую неделю выдавали детю книгу и альбом для рисования. Задание на дом - родитель читает и поощряет читать , потом ребенок рисует в альбомчике то, что больше всего понравилось, записывает , если может сам, если нет - то мама с его слов. Учитель проверяет и к радости ребенка лепит наклейку на каждую работу. Книги мне самой очень нравились. "The Rainbow Fish", "I had an old overcoat", Dr Seuss, "Elmer" и много еще. Я просматривала книги заранее, находила слова, которые сама не знаю, чтобы потом не бегать к словарю. Если было сложно, находу упрощала. Кроме того, брала в библиотеке кассеты и мультики к этим книгам и эти же самые книги , чтобы потом еще перечитать. Не стесняюсь сказать детям "Это я , скорее всего произнощу с акцентом, послушайте, как говорит учительница - мне потом скажете. Я хочу запомнить его правильно" . Так и приобщились к детской литературе и библиотеке.
Английские книжки мы читаем днем, русские - на ночь. По дороге в школу слушаем английские кассеты, по дороге домой - русские.
Понятие "Читать" постигали сначала по-русски, в школе легче было - благо английский не так далек и читается в одну с русским сторону.
Да, еще просила у учительницы все песни , которые они поют в классе, переписывала именно их с разных ее кассет и дисков на одну свою по мере накопления. Крутим в машине - очень любят и все время подпевают. Я объясняю, если не понимают, а они показывают , какие движения и игры под эту песню происходят.
В начале, я конечно, научила их говорить всякие необходимые слова. Да , еще попросила в офисе фотографии детей - в школе обязательно делают отдельные с именем и фамилией для полиции. Выучили имена, чтобы к одноклассникам могли обратиться. Ну и мне понятнее, про кого что рассказывают. Потом вернули в офис.
В киндергатрене каждую неделю выдавали детю книгу и альбом для рисования. Задание на дом - родитель читает и поощряет читать , потом ребенок рисует в альбомчике то, что больше всего понравилось, записывает , если может сам, если нет - то мама с его слов. Учитель проверяет и к радости ребенка лепит наклейку на каждую работу. Книги мне самой очень нравились. "The Rainbow Fish", "I had an old overcoat", Dr Seuss, "Elmer" и много еще. Я просматривала книги заранее, находила слова, которые сама не знаю, чтобы потом не бегать к словарю. Если было сложно, находу упрощала. Кроме того, брала в библиотеке кассеты и мультики к этим книгам и эти же самые книги , чтобы потом еще перечитать. Не стесняюсь сказать детям "Это я , скорее всего произнощу с акцентом, послушайте, как говорит учительница - мне потом скажете. Я хочу запомнить его правильно" . Так и приобщились к детской литературе и библиотеке.
Английские книжки мы читаем днем, русские - на ночь. По дороге в школу слушаем английские кассеты, по дороге домой - русские.
Понятие "Читать" постигали сначала по-русски, в школе легче было - благо английский не так далек и читается в одну с русским сторону.
Да, еще просила у учительницы все песни , которые они поют в классе, переписывала именно их с разных ее кассет и дисков на одну свою по мере накопления. Крутим в машине - очень любят и все время подпевают. Я объясняю, если не понимают, а они показывают , какие движения и игры под эту песню происходят.
В начале, я конечно, научила их говорить всякие необходимые слова. Да , еще попросила в офисе фотографии детей - в школе обязательно делают отдельные с именем и фамилией для полиции. Выучили имена, чтобы к одноклассникам могли обратиться. Ну и мне понятнее, про кого что рассказывают. Потом вернули в офис.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1376
- Joined: 20 Sep 2001 09:01
Как читают по-английски русским детям?
1. Вы читаете ребёнку обязательно наряду с русскими - и английские книжки, чтобы скорее осваивал язык; в этом случае
а) Вы, читая, переводите ребёнку текст на русский - каждое слово, каждое предложение, каждый абзац? Как в таком случае реагируют дети?
б)Или вы просто каждый день читаете ребёнку по-английски, ожидая, что когда-нибудь он начнёт постепенно всё понимать (как обычно происходит в школе)? И наступает ли ( и когда наступает) такой момент?
3. Настаиваете ли вы на английском чтении, если ребёнок - против?
[/QB][/QUOTE]
Теперь точные ответы на вопросы.
1 - Да.
а) не каждое, конечно, на некоторых заостряли внимание, а кое-что и совсем пропускала. Тыкала во все, что только могла показать на картинке, демонстрировала действия, находила в доме предметы, которые показывала во время чтения. трудные места по-русски.
б) обязательно переводила,хотя бы общий смысл, иначе слушать не стали бы. Потом уже просила их самих переводить и играла, чтобы повторяли фразы. Книга на кассете помогает.
3. Сначала были против. К стулу, конечно , никто не привязывал. Брала игрушечного зайца или еще кого-нибудь на колени, читала "громко и весело" ему. Заяц " переспрашивал" и "показывал" на картинки. Любопытсво побеждало - приползали даже из другой комнаты.
а) Вы, читая, переводите ребёнку текст на русский - каждое слово, каждое предложение, каждый абзац? Как в таком случае реагируют дети?
б)Или вы просто каждый день читаете ребёнку по-английски, ожидая, что когда-нибудь он начнёт постепенно всё понимать (как обычно происходит в школе)? И наступает ли ( и когда наступает) такой момент?
3. Настаиваете ли вы на английском чтении, если ребёнок - против?
[/QB][/QUOTE]
Теперь точные ответы на вопросы.
1 - Да.
а) не каждое, конечно, на некоторых заостряли внимание, а кое-что и совсем пропускала. Тыкала во все, что только могла показать на картинке, демонстрировала действия, находила в доме предметы, которые показывала во время чтения. трудные места по-русски.
б) обязательно переводила,хотя бы общий смысл, иначе слушать не стали бы. Потом уже просила их самих переводить и играла, чтобы повторяли фразы. Книга на кассете помогает.
3. Сначала были против. К стулу, конечно , никто не привязывал. Брала игрушечного зайца или еще кого-нибудь на колени, читала "громко и весело" ему. Заяц " переспрашивал" и "показывал" на картинки. Любопытсво побеждало - приползали даже из другой комнаты.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1788
- Joined: 30 Mar 1999 10:01
- Location: Cupertino, CA, USA
Как читают по-английски русским детям?
Gelia, спасибо за подробный ответ. Удивительно, как похоже то, как Вы управляетесь с чтением, - на то, что мы ДЕЛАЛИ - сначала со старшей дочкой, потом с младшей - в возрасте 3-4 лет. Но результаты получились - разные; старшая зачитала на обоих языках к 5-ти годам, младшая - только по-русски, причём здорово этим увлеклась; а английский - постаралась исключить из обихода.
У нас в школах тоже дают книжки в сумочке для домашнего чтения - но нам они не нравятся, поэтому, когда ребёнок противится этому чтению, рука не поднимается отобрать у неё "Буратино" или "Простоквашино" и засадить за школьное чтиво.
А недавно эта красотка заявила: "Вот заставишь меня читать по-английски, я вчитаюсь, мне понравится, не смогу оторваться...я тогда русский язык забуду!" И ведь так, поросёнок, и сделает.... [img:e4a84f6612]images/smiles/icon_rolleyes.gif[/img:e4a84f6612] [img:e4a84f6612]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img:e4a84f6612]
У нас в школах тоже дают книжки в сумочке для домашнего чтения - но нам они не нравятся, поэтому, когда ребёнок противится этому чтению, рука не поднимается отобрать у неё "Буратино" или "Простоквашино" и засадить за школьное чтиво.
А недавно эта красотка заявила: "Вот заставишь меня читать по-английски, я вчитаюсь, мне понравится, не смогу оторваться...я тогда русский язык забуду!" И ведь так, поросёнок, и сделает.... [img:e4a84f6612]images/smiles/icon_rolleyes.gif[/img:e4a84f6612] [img:e4a84f6612]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img:e4a84f6612]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6329
- Joined: 12 May 2001 09:01
Как читают по-английски русским детям?
Во! Вытащили топик на свет божий, и я вспомнила... Был у нас еще в России такой компьютерный диск - "Лучшие игры для детей". Пиратский, понятное дело, сборник - кучи всяческих игр и "Living Books". Винни-Пух, Покахонтас, еще что-то. На каждой страничке - картинка и немного текста, если щелкнуть на кнопку - текст читается вслух и соответствующие слова подсвечиваются (это мне больше всего нравится). Можно "перечитать" несколько раз, можно поиграть со страничкой - там спрятаны сюрпризы (простенькие - щелкнешь мышкой на куст, он закачается, и зайчишка выскочит). Но детям нравилось... Играли они с этим диском недолго - "староваты" уже были, игры-то для малышей. Но вы можете попробовать, у нас подобных "Living Books" в библиотеке полно. В дисках с караоке тоже подсвечиваются слова, которые произносятся, с вашим Whole Word методом - это самое то. (Шепотом: хотя я бы вообще на это дело не нажимала: права дочка, через год можете и пожалеть, что так успешно приучили ее читать по-английски) [img:01f5f154f6]images/smiles/icon_wink.gif[/img:01f5f154f6]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1376
- Joined: 20 Sep 2001 09:01
Как читают по-английски русским детям?
на то, что мы ДЕЛАЛИ - сначала со старшей дочкой, потом с младшей - в возрасте 3-4 лет. Но результаты получились - разные; старшая зачитала на обоих языках к 5-ти годам, младшая - только по-русски, причём здорово этим увлеклась; а английский - постаралась исключить из обихода.[/QB][/QUOTE]
Ха-ха!! У нас у двойняшек результаты с точностью до наоборот. Девочка второй год молчит в классе, хотя понимает почти все и читает простые книги , а мальчик говорит на детском уровне, но не колеблется в этом, а вот читать не очень-то. Но я и не настаиваю . Поют, правда, они много. Мысль, что говорить и читать на двух языках - это прекрасно и любой культурный человек это делает, я с первого дня им внушала, так что особого неприятия нет. Хитрости тоже не занимать. "Мама, поставь нам мультики - нам английский учить надо". [img:d5ef72bdeb]images/smiles/icon_smile.gif[/img:d5ef72bdeb]
Ха-ха!! У нас у двойняшек результаты с точностью до наоборот. Девочка второй год молчит в классе, хотя понимает почти все и читает простые книги , а мальчик говорит на детском уровне, но не колеблется в этом, а вот читать не очень-то. Но я и не настаиваю . Поют, правда, они много. Мысль, что говорить и читать на двух языках - это прекрасно и любой культурный человек это делает, я с первого дня им внушала, так что особого неприятия нет. Хитрости тоже не занимать. "Мама, поставь нам мультики - нам английский учить надо". [img:d5ef72bdeb]images/smiles/icon_smile.gif[/img:d5ef72bdeb]