Перевод сложного технического текста

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Перевод сложного технического текста

Post by Fracas »

У меня нет под рукой технических словарей, а интересует такой вопрос: найти в этом тексте русские сращения, устоявшиеся фразы, не придумывая и не изменяя понятий. Иными словами, перевести на русский как можно точнее. Если кто-то из специалистов в области физики/электроники и т.п. заметит знакомые выражения, прошу дать общепринятые русские эквиваленты.

2.2. Angled Beam (including Phased Array)
Characteristics
• Direction of Propagation: At an angle from the entry wall.
• Sensor Configuration: Pulse-echo or pitch-catch, including Phased
Array
• Wave modes: Shear Horizontal and Shear Vertical at angles from
10º to 80º in frequencies ranging from 500KHz to 10MHz.
• Materials Inspected: Ferromagnetic and non-ferromagnetic metals.
Applications
• Flaw detection.
• Corrosion and erosion measurement.
• Detection of hydrogen damage and pitting.
• Austenitic weld inspection in heavy walls (>0.5” or 13mm).
• Inspection of welds while welding (e.g. submerged arc welding).
• Volumetric flaw detection.
EMAT Uniqueness
• Dry and non-contact (up to 2.5mm lift-off depending on application
and frequency). Ideal for automated and hot environments.
• Not affected by surface conditions (coatings, oil, oxide). Capable of
inspecting on severely pitted surfaces.
• While Angled Beam Shear Vertical energy is easy to generate using
refracting angles on piezoelectric transducers (PZT), Shear
Horizontal Angled Beams do not travel through low-density couplants
so they are difficult to generate and excluded from applications that
require scanning of the probe.
• The polarity of the energy (vertical Vs horizontal) is important since
shear waves do not mode convert when striking surfaces that are
parallel to the direction of polarization thus Shear Horizontal waves
are especially well suited for inspection of austenitic welds and other
materials with dendritic grain structures.
• Inspection at temperatures of up to 400ºF (200ºC).
Мимоходом...
otto pyreny
Новичок
Posts: 97
Joined: 04 Feb 2007 09:05
Location: minsk-california

Re: Перевод сложного технического текста

Post by otto pyreny »

Идете в ndt.ru . (Методы неразрушаюшхего контроля) Там найдете много аналогичных терминов принятых к употреблению в России. К сожалению обучался данной профессии в Америке и самому уже более привычен английский. Речь идет о новых технологиях инспекции ультразвуком с применением широкодиапазонного углового трансдюсера. Метод пока не получил широкого распространения в нефтехимической индустрии из-за низкого понимания раскодировок лицами принимаюшхими решения по применению данного вида инспекции. :angry:
otto pyreny
User avatar
innuendo
Уже с Приветом
Posts: 166
Joined: 12 Nov 2004 14:23
Location: Харьков

Re: Перевод сложного технического текста

Post by innuendo »

piezoelectric transducers - (PZT) = Пьезоэлектрические измерительные преобразователи, согласно МультиТрану.
User avatar
Герасим
Уже с Приветом
Posts: 12703
Joined: 18 Apr 2004 22:37
Location: Dallas

Re: Перевод сложного технического текста

Post by Герасим »

innuendo wrote:piezoelectric transducers - (PZT) = Пьезоэлектрические измерительные преобразователи, согласно МультиТрану.


PZT -- это обычно пьезоэлектрическая керамика, материал для пьезопреобразователей и резонаторов.

Return to “Английский язык”